Я только что начала изучать испанский, и уже столкнулась с непонятностями) Я пыталась сказать по-испански "На завтрак мне нравится кофе с молоком и круассан".
Сказала: Por desayunar me gusta café con leche y croissant.
Но мне тут же накидали три исправленных варианта, и все разные!
1. En el desayuno me gusta el café con leche y un croissant
2. Para desayunar me gusta tomar café con leche y croissants.
3. Para el desayuno me gusta tomar un café con leche y croissant.
Это вот тут было: http://www.busuu.com/lu/post/3068292
Там сайт, где люди, знающие язык, имеют возможность поправить "незнаек". Но вот я, например, не поняла, в чем я была неправа) И почему они мне выдали три разных варианта этого предложения. А гугл вообще одинаково переводит и "desayunar" и "desayuno" как "завтрак"...
Пожалуйста, объясните мне, в чем тут дело!
|