Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 14 ]
Автор

Тянем время! Необходимые специальные фразы

 
СообщениеДобавлено: 31 янв 2010, 14:49 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 окт 2009, 18:58
Сообщения: 30
Сейчас читаю книгу Като Ломб, скаченную с этого сайта.
Вычитал, что для пущего эффекта необходимы специальные фразы, которые не несут никакой полезной информации, но в то же время помогают увеличить время на додумывание фразы, а так же придают ей некую оформленность. Заметил, что изучая инглиш, да и в русском языке всегда пользуюсь такими словами.
Например:
- Что ты думаешь о проблеме отцов и детей?
- Ну, честно говоря я никогда особо не задумывался над этим, хотя, на мой взгляд этот вопрос довольно интересен и требует внимания. На мой взгляд, проблема поколений - это очень плохо :mrgreen:

Это, конечно, несколько гипертрофированный пример. Но он помог человеку сохранить лицо и высказать свое веское ( :mrgreen: ) мнение по данному вопросу, берущему свое начало в глубокой древности.

Короче говоря, задумался я над таким списком спасательных слов в испанском. И вот что родил мой мозг.

1) Es una pregunta muy dificil e interesante - Этот вопрос очень сложный и интересный (с умным видом)
2) Es que ... Дело в том, что
3) Quierria decir que ... Я хочу сказать, что
4) Quisiera prestar atención a ... Хотел бы обратить внимание на...
5) Además ... Также/С другой стороны
6) Con otras palabras ... Другими словами
7) Aunque Хотя
8) En cociencia / en justicia Честно говоря

9) Por mi cuenta ... По моему мнению (ИМХО)
A mi juicio ...

Подскажите, правильно ли я написал испанский вариант? Может быть некие слова отдают стариной?
Поделитесь, пожалуйста словами или фразами, которые помогают вам немного потянуть время и делают ваши фразы красивыми!


 
  Заголовок сообщения: Re: Тянем время!
СообщениеДобавлено: 31 янв 2010, 18:13 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
Absoliutno soglasna. Opyt pokazyvaet, chto kogda zhivesh v yazykovoi srede, ochen ne hvataet etih samyh "filling words", kotorymi mozhno zapolniat "dyrki" v kommunikatsii. Eto, kstati delaiut ne tolko inostrantsy, no i nositeli yazyka v sluchae, esli im nechego skazat. Tak chto preslovutoe angliiskoe "like", kotoroe amerikantsy suiut cherez kazhdoe slovo, inostrantsam tozhe ochen pomogaet :lol: Da i russkoe "kak by" vypolniaet tu zhe funktsiiu, tak chto ya uzhe ne ochen uverena, nuzhno li s nim borotsia, kak eto delali nashi uchitelia v srednei shkole :lol: Chto kasaetsia ispanskogo, u menia "near native fluency", tak chto slovesnye podporki mne uzhe davno ne nuzhny. No u menia est, konechno, liubimye frazy, kotorye ya yspolzuiu, naprimer, dlia togo chtoby chto-to luchshe obiasnit, podtverdit ili oprovergnut ili prosto podderzhat kakoi-nibud postoi i neznachitelnyi razgovor:
mejor dicho
o sea que
sera que
como si fuera
como que si (no)
eso
eso es
eso es lo que te iba a decir
bueno, dejame pensar
la verdad (es) que
no creas
lo que pasa es que
i mnogoe drugie. Esli nuzhny primery upotrebleniya, obrashaites.


 
  Заголовок сообщения: Re: Тянем время!
СообщениеДобавлено: 31 янв 2010, 18:28 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 окт 2009, 18:58
Сообщения: 30
Alcahueta, спасибо! Я постарался перевести фразы, подскажите, правильно перевел? И ещё не во всех фразах понял принцип употребления.
mejor dicho - точнее говоря
o sea que, sera que - не смог перевести... Можно пример?
como si fuera - как если бы... Не оч. понял, как употребляется
como que si (no) - конечно же!/ Нет конечно! В ответ на вопрос?
eso, eso es не очень понял, как употреблять...
eso es lo que te iba a decir - то, что я тебе хочу сказать...
bueno, dejame pensar - дай мне немного подумать...
la verdad (es) que - по правде говоря...
no creas - не думай? Можно пример употребления?
lo que pasa es que - дело в том, что


 
  Заголовок сообщения: Re: Тянем время!
СообщениеДобавлено: 31 янв 2010, 19:17 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
Da, perevod absoliutno pravilnyi.
A vot primery:
o sea que ispolzuetsia dlia utochneniya, kak russkoe "drugili slovami" ili "to est":
"- Yo tengo 3 hermanas y 4 hermanos.
- O sea que son 7 en la familia?" (= "to est vas 7 v semie?")

sera que - predpolozhenie, dogadka, mozhno perevesti kak "mozhet byt" ili "dolzhno byt":
"-Me antoje de nachos con salsa picante.
- Sera que estas embarazada?" (= "ty dolzhno byt beremenna")

como si fuera - upotrebliaetsia v sravnitelnyh opisaniyah:
"- Ella es tan arrogante y soberbia!
- Si, (se porta) como si fuera una princesa." (= Da (vedet sebia) kak esli by byla printsessoi)

como que si (no) - vyrazhaet somnenie, neuverennost "mozhet byt da", "mozhet byt net":
"- Quieres ir a bailar?
- Como que si..."

eso - kogda kto-to chto-to delaet ili govorit pravilno:
"- Soy un caballero de verdad y se como tratar a una dama!
- Eso!" (= vozglas odobreniya)

eso es - vyrazhaet soglasie s govoriashim:
"- Ella no quiere trabajar porque su marido gana muy bien.
- Eso es." (= "da, v etom delo, v etom prichina")

no creas - "ne dumai", "ne vsio tak, kak kazhetsia":
"- Esta familia se ve tan unida!"
- No creas, el otro dia la vi a la senora con otro hombre en la calle" (= ne dumai, chto vsio imenno tak, kak kazhetsia...")


СообщениеДобавлено: 07 окт 2011, 21:19 
В Испании чаще всего в качестве заполнителя встречалось:
  • pues - то есть; значит; но вообще часто встречается в растянутом виде, просто как заполнитель вроде русского "э-э".
  • a ver - посмотрим; сейчас подумаю.

"Bueno, pues nada"
“Pues, no sé"
"Vale, pues venga..."

¿Qué hay en la nevera?
Pues sólo hay un huevo, dos cervezas y leche.


  • bueno - Также в качестве английского "like" или "well" использовалось bueno, но точно не помню - возможно, так говорили иностранцы.
  • mira
  • pues mira - вариант, который сейчас попался в учебнике по грамматике. Тоже ничего не добавляющий к смыслу заполнитель.

¿Qué haces, Cristina?
Pues mira, estoy corrigiendo unos ejercicios de mis alumnos.


  • Vamos a ver - "давайте посмотрим" - это уже, на мой взгляд, значимая единица, а не просто заполнитель. Но тоже можно использовать для того, чтобы тянуть время.

Диалог у доктора:
Vamos a ver, ¿qué le pasa?
Verá, por la mañana, al levantarme me duele la pierna derecha.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 14:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Muchacho писал(а):
необходимы специальные фразы, которые не несут никакой полезной информации, но в то же время помогают увеличить время на додумывание фразы

"Если не знаешь, что сказать, говори по-французски! "
(Алиса в стране чудес")


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 15:42 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Когда говорящий затрудняется точно назвать предмет, то прибегает к таким словечкам, как "вещь, штуковина, фигулька, ..... громадина,....."

На испанском происходит то же самое, и в подобных случаях используют:

cosa/trasto/chuflo/chisme/cacharro/chirimbolo/cachivache

armatoste/ mamotreto - только для " махина/громадина" или "хреновина" :D

virguería - только для положительной и более чем оценки в стиле "Во вещица!" , "Классная вещь" или прилагательным.

bártulos (от имени собственного Bártolo, итальянского юриста XIV в.) - только для "причиндалы, манатки"


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 15:53 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
ни хрена не знаю
¡no tengo ni puta idea!


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 16:47 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
No será para tanto

или уж

Apaga y vámonos :lol:

Yason писал(а):
ни хрена не знаю
¡no tengo ni puta idea!


ni (la más) remota( puñetera, pajolera, repajolera, zorra) idea :oops:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 16:47 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 май 2012, 00:33
Сообщения: 336
Откуда: Казахстан
Las frases que sirven para no callarse como un pendejo - tener la lengua sin huesos
Es la regla numero UNO no decir nada si no sabes que decir - pues pensaran que sos inteligente jajaja


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 17:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
У меня это крутится на языке..lo tengo en la punta de la lengua
Скажем без обиняков.. digamosla sin rodeos


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 22:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Igorek писал(а):
tener la lengua sin huesos


+
hablar por los codos
ser un parlanchín/cotorra/ excesivamente locuaz
hablar como una cotorra
tener verborrea
no callarse ni debajo del agua
darle mucho a la lengua

:think:

Кстати
"La lengua no tiene hueso, pero corta lo más grueso"

Добавлено спустя 7 минут 23 секунды:
Galaxia писал(а):
"хреновина"


Забыла, ой....

"ерунда, хренотень, .... и т.п. " - birria


 Женщина
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2013, 22:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
El arte de hablar para no decir nada




"Hablan por hablar sin decir nada.
Hablan por hablar y no hacen nada.
Hablan por hablar.
Hablan por hablar."


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2013, 21:25 
Активный участник
Зарегистрирован:
30 сен 2012, 11:23
Сообщения: 90
Интересно, что когда нужного слова под рукой (языком) не оказывается, фраза обрывается на артикле или указательном местоимении:
Voy a comprarme el..... la..... el impermeable.
Pásame este... el salero.
Galaxia, все хочу вас переманить (или по совместительству :)) к нам на межуниверситетский портал. А то вылавливать вас по крупицам из форумов утомительно...


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 14 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru