Игорь Растеряев. Русская дорога
По плачущей земле, не чуя сапогов, Наш обескровленный отряд уходит от врагов. Питаясь на ходу щавелевым листом, Ночуя в буераке под калиновым кустом.
Нам отдохнуть нельзя - бегом, бегом, бегом, А наши, якобы, друзья засели за бугром И смотрят как нас бьют, не отрывая глаз, И только длинные дороги полностью за нас.
Вытри слезы, отдохни немного, я русская дорога! Отходи, а я тебя прикрою, грязью да водою.
Но по уши в грязи, в воде до самых глаз Через какой-то срок враги опять нагнали нас, И бьют ещё сильней, вот-вот и порешат, Но лютые морозы к нам на выручку спешат...
Погоди,утри горючи слезы, мы русские морозы. Заморозим, заметём тоскою, поманив Москвою.
Природа на войне, нам как родная мать. Но есть время хорониться, а есть время наступать. И вскоре объявились мы во вражьих городках И стали всё крушить вокруг, разбили в пух и прах.
Порвали на куски, измолотили в хлам И, добивая, объясняли стонущим врагам: Запомните загадочный тактический приём - Когда мы отступаем - это мы вперед идем!
Вместе с холодами и лесами, впереди Сусанин... Просто нам завещана от Бога Русская Дорога Русская Дорога,Русская Дорога, Русская Дорога...
Igor Rasteryaew. Carretera rusa
Sobre la tierra llorosa, sin sentir las botas, Nuestro diezmado destacamento escapa de los enemigos. Comiendo mientras corre las hojas de acedera, Dormiendo por la noche en un hoyo bajo el viburno.
No podemos descansar - corre, corre, corre, Y nuestros, supuestamente, amigos se esconden por ahi (hace juego fraseológico "detras de la colina" que quiere decir en el extranjero, fuera del pais) Y miran, sin apartar la vista, como pegan a nosotros, Y solo largas carreteras son completamente de nuestra parte.
Estribillo: Seca las lagrimas, descansa un poco, ¡soy carretera rusa! Retirate, pues mientras yo te cubro, con barro y con agua.
Pero embarrados hasta las orejas, en agua hasta los ojos Tras un tiempo los enemigos de nuevo nos alcanzaron, Y golpean mas fuerte aun, un poco mas y es el fin, Pero las heladas brutales se apresuran para ayudarnos...
Estribillo: Espera, seca lagrimas que queman, somos las heladas rusas. Congelaremos, cubriremos con angustia, engolosinando con Moscú.
La naturaleza en la guerra, es como madre para nosotros. Pero hay tiempo para esconderse, y hay tiempo de atacar. Y de pronto aparecimos en las ciudades enemigas Y empezanos a destrozarlo todo, los rompimos a la mierda (se usa fraseologismo "reducir al plumon y polvo" que es lo mismo que "reducir al polvo y cenizas" español, por mi queda mas guapo "a la mierda" XDD).
Los hemos destrozado, demoliendo totalmente (otra frase hecha, "reducir al desecho") Y, rematando, explicabamos a los gimientes enemigos: Acordaos de la misteriosa atrimaña táctica - ¡Cuando retrocedemos - es que vamos pa´delante!
Estribillo: Junto con heladas y con bosques, Susanin va delante... (http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/es/Ivan_Susanin) ¡Simplemente Dios nos lego la Carretera Rusa! Carretera Rusa, Carretera Rusa, Carretera Rusa...
|