По-моему, я в данной теме про фильмы с русскими субтитрами даже не заикнулся, сеньор Ясон!... Или сеньора,судя по аватару? Не понятно....
Если Вам охота подискутировать на тему русских субтитров-перейдите в соответсвующий раздел.Хотя,на мой взгляд,если человек на самом старте изучения языка, а сюжет фильма статичен (т .е. на экране много о чем-то говорят, но не сопровождают это соответствующими действиями), то и субтитры и перевод не помешают. Можно посмотреть сюжет с переводом, а уже потом просматривать его выключив и субтитры и перевод. Уже зная о чем примерно идет речь, можно вдумчиво вслушиваться в иностранную речь. Так можно манипулировать опциями в сериале Дежурная аптека, который я предложил коллегам.
А так есть специальные обучающие сериалы,где каждая фраза подкреплена визуальным действием, такие как Destinos o Viaje al espanol....