Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 7 ]
Автор

Какие времена необходимы в первую очередь для общения?

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 май 2013, 15:19 
Зарегистрирован:
08 май 2013, 14:41
Сообщения: 7
Какие времена испанского языка необходимы в первую очередь для общения?


 
СообщениеДобавлено: 08 май 2013, 15:58 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 218
Изображений: 0
По коммуникативной методике наклонения и времена глагола изучаются в следующем порядке (как раз по убыванию важности для бытового общения):

1. el presende de indicativo
2. el pretérito perfecto de indicativo
3. el pretérito indefinido de indicativo
4. el imperfecto de indicativo
5. el futuro simple
6. el presente de subjuntivo
7. el pretérito de subjuntivo
8. el pluscuamperfecto de indicativo
9. el condicional simple
10. el futuro compuesto
11. el condicional compuesto
12. el imperfecto de subjuntivo
13. el pluscuamperfecto de subjuntivo

Остальные времена (например, el pretérito anterior, el futuro de subjuntivo) не характерны для разговорной речи. Ну а для уровня туриста (отель, кафэ, клуб, транспорт, экскурсии) достаточно ограничиться первым пунктом.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 май 2013, 16:14 
Зарегистрирован:
08 май 2013, 14:41
Сообщения: 7
1. el presende de indicativo
- imperativo afirmaivo
2. el pretérito perfecto de indicativo
3. el pretérito indefinido de indicativo
4. el imperfecto de indicativo
5. el futuro simple
это мне понятно
дальше трудно
можно обходиться глагольными конструкциями?
так ли нужно сослагательное наклонение?


 
СообщениеДобавлено: 08 май 2013, 17:10 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 218
Изображений: 0
Вот что касается сослагательного наклонения, его испаноговорящие любят неимоверно и употребляют очень часто.

Marta aprende el español.
Estoy muy contento de que Marta aprenda el español.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 май 2013, 17:15 
Зарегистрирован:
08 май 2013, 14:41
Сообщения: 7
враги...


 
СообщениеДобавлено: 09 май 2013, 09:21 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 218
Изображений: 0
То есть?

Добавлено спустя 4 минуты 11 секунд:
О каких именно глагольных конструкциях идет речь?

Voy a estudiar el español.

вместо

Estudiaré el español.

В принципе, Вас поймут. Но в каждом варианте выразить одну и ту же мысль есть свой нюанс. И эти две фразы не означают одно и то же, с точки зрения оттенков смысла.


 
СообщениеДобавлено: 12 май 2013, 12:32 
Зарегистрирован:
29 апр 2011, 17:00
Сообщения: 10
На самом деле, как бы вы не сказали,что вы хотите сказать, вас поймут.Неважно, будет ли сказанное в индикативе или субхунтиве.
Для меня беда была в том, что говорят они в Испании, а особенно на юге, ужасно непонятно. Совсем не так, как того я ожидала. Но со временем пониматиется все больше и больше.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 7 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot], Yandex [Bot] и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru