leapannen писал(а):
"Сложный инфинитив, образующийся с помощью глагола haber и причастия, в разговорной речи приобретает значение приказания или желания, направленного на прошлое:
По-моему, приказом тут и не пахнет - это скорее укор(упрёк), сожаление.
Infinitivo compuesto
Se construye con el infinitivo del verbo haber y el participio del verbo utilizado. No siempre indica anterioridad a un momento dado:
Por haber estado contigo, supiste que había estado en la consulta del médico.
También se una el infinitivo compuesto con un valor apelativo de recriminación por parte del hablante al oyente por no haber hecho algo que debería:
—Yo tenía una pregunta. —¡Pues haberlo dicho!
Эта форма глагола появляется во всех нормальных таблицах спряжения глаголов, как и Gerundio Compuesto.
Subjuntivo
Pretérito perfecto
Pretérito pluscuamperfecto
(yo) hubiera habido
(tú) hubieras habido
(él) hubiera habido
(nosotros) hubiéramos habido
(vosotros) hubierais habido
(ellos) hubieran habido
Pretérito pluscuamperfecto (2)
(yo) hubiese habido
(tú) hubieses habido
(él) hubiese habido
(nosotros) hubiésemos habido
(vosotros) hubieseis habido
(ellos) hubiesen habido
Futuro perfecto
(yo) hubiere habido
(tú) hubieres habido
(él) hubiere habido
(nosotros) hubiéremos habido
(vosotros) hubiereis habido
(ellos) hubieren habido
Infinitivo compuesto
haber habido
Gerundio compuesto
habiendo habido
В разговорной речи, насколько я знаю, больше употребляется Pretérito pluscuamperfecto(субхунтив) в условных предложениях.
(Si) me hubiera dicho antes!
Si me lo hubieras dicho antes, habría retrasado la boda.
Napoleon писал(а):
El concierto empezo' con retraso por haber llegado tarde los artistas.
Концерт начался с опозданием из-за того, что артисты приехали поздно.
Napoleon писал(а):
Почему например не написать han llegado ???
А тут уже такие тонкости, как временные оттенки. Если бы основной глагол стоял бы в настоящем времени, тогда бы лучше было бы сказать:
El concierto empieza con retraso porque han llegado tarde los artistas - чуешь разницу, аль нет?