Kvothe писал(а):
По смысле я могу догадаться что это значит "у меня уже почти выходной для"
Сомнительно
Kvothe писал(а):
"...ya casi estoy de salida para...".
коряво-разговорная фразочка, но если продолжать ...para Santander (или любой другой топоним), para el aeropuerto (или подобное), то всё понятно.
Kvothe писал(а):
"estoy de salida" и почему здесь употреблён предлог de.
Без "de" получится "estoy salida"
:
2. adj. Dicho de la hembra de algunos animales: Que está en celo.
3. adj. vulg. Dicho de una persona o de un animal macho: Que experimenta con urgencia el apetito sexual.
Конструкции с "de" + существительное передают, скажем, временное занятие/ состояние/ нахождение. Вот распространённые примеры estar DE + существительное :
estar de vacaciones/ de viaje/ de veraneo/de mudanza/ de visita/ de camino;
estar de copas/ de marcha