Сказать честно, не могу понять, что вас смущает
Если вы учите общеприянтый castellano, то в нем, если речь идет об особе мужского пола, всегда употребляется "le" (как в дательном, так и в винительном падеже), а "lo" относится только к неодушевленным предметам мужского рода (винительный падеж). В ЛА вы можете спокойно говорить "Como lo saludo?ella a el ?", поскольку у них более распространено употребление "lo", даже если речь идет об особах мужского пола.
Почему именно дательный падеж?
Потому что имеется ввиду "что она (ему) сказала?". Если переводить дословно: "Как она его поприветствовала?" (но подразумевается, какими словами).
Кстати, a el /a ella /a Usted говорить необязательно, если только вы не хотите подчеркнуть, что речь идет именно о НЕМ/НЕЙ/ВАС. В разговорной речь ударная форма употребляется гораздо реже, чем безударная.