Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 30 ]
1, 2
Автор

История одной песни...

  Заголовок сообщения: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 22 окт 2013, 21:02 
La leyenda de la misteriosa mujer que inspiró la famosa copla de Carlos Cano

La inexplicada muerte de Juan Flores, un pescador tiroteado por un guardia portugués, y su posible relación con una misteriosa mujer llamada María, inspiraron a Carlos Cano una de las más populares coplas y, 25 años después del suceso, la gente se sigue preguntando quién es María La Portuguesa.
EFE - El 5 de enero de 1985, Juan Flores, de 35 años, recibía los disparos de un "guardinha" portugués, un tal Nunes, en la costa de Castro Marín (Portugal), acusado de pesca ilegal, y nadie sabe exactamente las razones por las que "le dispararon a dos metros", según relataron los testigos en el juicio.Cuando el pescador murió, nació en torno a él una leyenda que Carlos Cano convirtió en canción al año siguiente, para crear María La Portuguesa, la copla, el fado, que cuenta una historia de amor entre un marinero muerto a tiros y María, una misteriosa mujer portuguesa.La identidad de esta mujer se ha mantenido en secreto durante los años, y nadie sabe si realmente Juan Flores conocía en Portugal a María, pero sí hay historias en torno a su muerte que la familia aún no tiene claras.
Manuel Flores, su hermano, guarda todos los recortes de la prensa de la época, y llama especialmente la atención una fotografía en la que aparece una mujer de unos 45 años con una corona de flores al lado del féretro que es trasladado al cementerio de Ayamonte.
"Sólo sabemos de ella que se llamaba María, pero no sabemos qué relación tenía con mi hermano, ni por qué estuvo junto al cuerpo toda la noche", dice a Efe Manuel.Pero hay más, Manuel comenta que hace 25 años la única forma de viajar entre Ayamonte y Castro Marín era en un ferry, que fue usado precisamente para transportar el cadáver del marinero y en el que la misteriosa María quiso embarcar pero la familia lo impidió, "aunque, cuando el cuerpo llegó al puerto de Ayamonte, ya lo estaba esperando"."A veces queremos creer que la canción no tiene que ver con mi hermano, pero es verdad que hay muchas cosas que pasaron", indica Manuel.El hermano del fallecido, propietario de un bar, guarda como oro en paño, además, un cuadro que le regaló el propio Carlos Cano, con la letra original de la canción, que el propio cantautor granadino le dio en una de sus visitas al pueblo para participar en el Festival de Música de la localidad.
Recuerda Manuel que fue un día "en el que el bar estaba lleno, y de pronto entró Carlos Cano y me regaló el cuadro, aunque no lo pude atender como me hubiese gustado, precisamente por la cantidad de gente que había en el bar".Mitad leyenda mitad realidad, lo cierto es que Juan Flores dejó viuda y dos hijas de 4 y 8 años, unas niñas que sólo consiguieron del gobierno portugués una indemnización de 200.000 pesetas de la época, muy por debajo de los dos millones que reclamaron en el juicio.

La canción ha supuesto una publicidad incalculable para Ayamonte, localidad de 21.000 habitantes que tiene el apelativo de "Puerta de España" por ser el punto más al suroeste de la península.Su alcalde, Antonio Rodríguez, se muestra orgulloso de la publicidad que ha supuesto para su pueblo: "Es incalculable el beneficio que ha podido suponer para Ayamonte, la cantidad de personas han decidido venir aquí por la canción, o que se han interesado por su historia y han querido visitar los lugares que cita la copla".Cuenta el edil como anécdota que el anterior alcalde, Isaías Pérez Saldaña, que fue consejero de la Junta de Andalucía, era recibido en algunos pueblos con la canción de Carlos Cano, una especie de himno oficioso de Ayamonte.


источник:http://www.cancioneros.com/co.php?NM=1772
если вы знаете истории другой песни, пишите! Мне лично очень интересно!


  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 23 окт 2013, 08:30 
Про всем известную песню, скорее всего, всем известный факт:

"Historia de un amor" es un bolero escrito en 1955 por el autor panameño Carlos Eleta Almarán a raíz de la muerte de la esposa de su hermano.

Ya no estás más a mi lado, corazón
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Porque Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más

Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí fue religión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Ay que vida tan oscura
Sin tu amor no viviré...


  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 23 окт 2013, 20:08 
Lorena писал(а):
Про всем известную песню, скорее всего, всем известный факт:

"Historia de un amor" es un bolero escrito en 1955 por el autor panameño Carlos Eleta Almarán a raíz de la muerte de la esposa de su hermano.



история очень красивой песни..


  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 24 окт 2013, 12:37 
Тебя интересуют песни только на испанском языке, или и все другие?
Например на португальском: http://es.wikipedia.org/wiki/Garota_de_Ipanema


  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 26 окт 2013, 08:42 
Lorena писал(а):
Тебя интересуют песни только на испанском языке, или и все другие?
Например на португальском: http://es.wikipedia.org/wiki/Garota_de_Ipanema


песни только на испанском, спасибо! :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 26 окт 2013, 09:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва


  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 26 окт 2013, 15:39 
Еще одна грустная песня: Laika - MECANO



Era rusa y se llamaba laika
ella era una perra muy normal
paso de ser un corriente animal
a ser una estrella mundial
La metieron dentro de una nave
para observar la reaccion
ella fue la primera astronauta
en el espacio exterior
Preparando esta ya el cohete para zarpar
el control en tierra dice a laika adios
En la base todo era silencio
esperando alguna senal
todos con los cascos en la oreja
oyeron a la perra ladrar
Mientras en la tierra una gran fiesta
gritos, risas, llantos y champagne
laika miraba por la ventana
que sera esa bola de color
y que hago yo girando alrededor
Preparando esta ya el cohete para zarpar
el control en tierra dice a laika adios
una noche en el telescopio
una nueva luz aparecio
nadie pudo darle una explicacion
al asomo del nuevo sol
Y si hacemos caso a la leyenda
entonces tendremos que pensar
que en la tierra hay una perra menos
y en el cielo una estrella mas


 
  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 27 окт 2013, 10:24 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 27 окт 2013, 19:56 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
lindamayy писал(а):
История одной песни

Canciones populares rusas: Kalinka, Katyusha y Korobeiniki,traducidas
http://www.taringa.net/posts/info/7978400/Canciones-populares-rusas-letras.html


  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 28 окт 2013, 20:44 
La Cucaracha :P

Contrariamente a la creencia generalizada, La Cucaracha no es en realidad una canción mexicana; sino española.
Y es antiquísima, ya que su origen se pierde en la noche de los tiempos, siendo imposible determinar fehacientemente de qué época data; porque incluso hay quien sostiene que es de los años de la guerra de España por liberarse de la ocupación de los moros. Posteriormente, los mexicanos la adoptaron como propia, le pusieron ritmo de rumba, de corrido y de varios otros géneros, y le fueron introduciendo variantes en la letra (La Cucaracha no tiene una letra determinada que pueda considerarse "la original", sino cientos de ellas), adaptando la misma a las circunstancias sociopolíticas que iba viviendo México, y mutándola en función de lo que se le ocurría a cada uno de los bandos que luchaban entre sí.
En la revolución mexicana de 1913, el pueblo partidario de Villa y Zapata, “bautizó” a un general mexicano llamado Victoriano Huerta -un tipejo sucio, corrupto, sanguinario, ladrón y despreciable; famoso por sus tropelías y también por su afición a la marihuana- con el mote de "la cucaracha". O sea, buscaron un insecto que represente lo más repulsivo y deleznable; y por eso le pusieron “cucaracha" a Huerta. Y ahí las tropas zapatistas le cambiaron el estribillo; por uno que decía: "La cucaracha / La cucaracha/ ya no puede caminar / porque no tiene / porque le falta / la marihuana que fumar".

Pobrecito de Madero
casi todos le han fallado
Huerta el viejo bandolero
es un buey para el arado

La cucaracha, la cucaracha
ya no puede caminar,
porque no tiene,
porque le falta,
marihuana que fumar

El que persevera alcanza
dice un dicho verdadero
yo lo que quiero es venganza
por la muerte de Madero

La cucaracha, la cucaracha
ya no puede caminar,
porque no tiene,
porque le falta,
marihuana que fumar

Todos se pelean la silla
que les deja mucha plata
en el norte viva Villa
y en el sur viva Zapata

La cucaracha, la cucaracha
ya no puede caminar,
porque no tiene,
porque le falta,
marihuana que fumar

Con las barbas de Carranza
voy a hacer una toquilla
pa’ ponérselo al sombrero
de su padre, Pancho Villa

La cucaracha, la cucaracha
ya no puede caminar,
porque no tiene,
porque le falta,
marihuana que fumar

Que bonita soldadera
cuando bailan el fandango
viva Pánfilo Natera
el orgullo de Durango

La cucaracha, la cucaracha
ya no puede caminar,
porque no tiene,
porque le falta,
marihuana que fumar

En la mina todo brilla
asi son sus minerales
ya murió Francisco Villa
general de generales

La cucaracha, la cucaracha
ya no puede caminar,
porque no tiene,
porque le falta,
marihuana que fumar



Песня "La cucaracha" является шуточной, сатирической и её слова соответствует тому моменту, в который бы написаны. Относительно нижеследующих строк, некоторые говорят, что шутки про марихуану были направлены против диктаторского режима мексиканского президента Викториано Уэрта, который рулил страной с 1913 по 1914 и постоянно подвергался насмешкам со стороны многочисленных врагов, видящих его постоянно пьяным и в состоянии наркотического кайфа. Естественно, что по этим причинам он жил только для себя эдаким овощем и не помышлял о чём-то созидательном или хотя бы возвышенном. Без сомнений, упомянутые стервятники и мышь также являются своеобразными пасквилями на политических деятелей

источник:http://esaviejaculturafrita.blogspot.com/2011/12/la-cucaracha.html





¿Quién Fue La Cucaracha?



  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2013, 17:42 
Siempre me quedará...

Es una canción dedicada a un hijo que perdió la Cantante durante el embarazo(poco que ver con su estilo de vida).

734627_605091079506878_1942396264_n.jpg


Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los
esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.

Me cuesta abrir los ojos
y lo hago poco a poco,
no sea que aún te encuentre cerca.
Me guardo tu recuerdo
como el mejor secreto,
que dulce fue tenerte dentro.

Hay un trozo de luz
en esta oscuridad
para prestarme calma.
El tiempo todo calma,
la tempestad y la calma,
el tiempo todo calma,
la tempestad y la calma.

Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.

Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.

Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.


https://www.youtube.com/watch?v=REEQvf8hrK0



https://www.youtube.com/watch?v=SZB8TGXpyVE

эту песню Bebe многие считают песней Пенелопы Крус под названием «Кокаин» («Cocaine»).Ничего подобного!!!! В саундтрек к фильму «Кокаин» »эта песня не входит.
http://www.kinopoisk.ru/film/616/tracks/
http://www.imdb.com/title/tt0221027/sou ... tt_trv_snd


 
  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2013, 18:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Al terminar la moda del BOOGALOO o BOOGALOO BLUES, Johnny Colon reinventa su estilo con esta produccion musical muy interestante para el sello COTIQUE en el 1971. Esta es una produccion de Salsa con un sonido bien callejero y lleno de mucho sabor.



 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2013, 17:55 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
"Jean-Jacques Goldman conocía la trágica historia de Karine, la sobrina de Celine que falleció a los 16 años, víctima de la fibrosis quística. Sin decir nada a Celine, escribió la canción Vole y se la presentó a Celine como un regalo, le dijo que podía hacer lo que quisiera con ella, grabarla o no grabarla, incluirla o no incluirla en el álbum."
http://celinedionspain.blogspot.ru/2012 ... -vole.html



 
  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2013, 21:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Las Migas "El camino de los poetas"



Las Migas presenten nou disc: "Reinas del matute". La setmana passada van tocar algunes de les cançons d'aquest disc a l'escenari del Cabaret Elèctric, en format acústic.
Les seves influències de flamenc, folk, jazz i tango son part de la seva essència. També aquesta influència ve dels seus diferents origens. Silvia Pérez, cantaora, és de l'Empordà, Isabelle Laudenbach, a la guitarra, és francesa, Marta Robles, també a la guitarra, és sevillana i Lisa Bause, al violí, és alemanya.

Una canción de su último disco.



  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2013, 21:48 
Ay Haití

TopMusicaBlog_AyHaitiCarlosJean_01.jpg


Ay Haití! es la primera gran iniciativa solidaria de artistas que cantan en castellano para ayudar a los damnificados Haití cuando se cumplen tres meses del seísmo que asoló el país. En esta canción, producida por Carlos Jean y Dnovae para Oxfam Intermón, colaboran 25 artistas: Alejandro Sanz, Aleks Syntek, Anni B. Sweet, Bebe, Belinda, Carlos Jean, David Otero, Enrique Iglesias, Estopa, Hombres G, Jean Robert Jean, José Mercé, Juanes, Kun Agüero, La Mala Rodríguez, La Oreja de Van Gogh, Macaco, Marta Sánchez, Miguel Bosé, Najwa Nimri, OBK, Sandra Carrasco, Shakira, Wally López y Zahara.

http://www.oxfamintermon.org/es/que-hac ... -de-single


wallpaper.jpg

David Summers:
¿Hay alguien por ahí,
alguien que me pueda oír?
¿Queda algo por decir,
un milagro que nos convierta en ti?


Najwa:
Tendrán muy pocos años
desde hace mucho tiempo
Tendrán muy pocos años
desde hace mucho tiempo

Bebe:
Ahí tienes lo que queda, ahí tienes la tierra
Pa volvé a ará, pa limpiá, plantá, construí...
Ahí está vacía sin ná
Con tó dispuesto a volverse a llená

images.jpg

Alejandro Sanz:
Hay amor, hay en ti, hay en mi voz, ay ay Haití
Hay amor, hay en ti, hay en mi voz, ay ay Haití


wallpaper.jpg

Miguel Bosé & Shakira:
Hay amor (hay amor), hay en ti (hay en ti)
Y en mi voz (hay en mi voz), ay ay Haití


Miguel Bosé & Zahara:
Hay amor (hay amor), hay en ti (hay en ti)
Y en mi voz (y en mi voz)...

images (1).jpg

David Otero (ECDL):
Oh, hay tierras que no tienen sueños
Hay tierras que tiemblan de miedo

2896134.jpg

Juanes:
Hay tierras que tienen paz
Haití sólo quiere ser normal

wallpaper.jpg

Aleks Syntek:
Aún hay tiempo de renacer
De cabalgar sobre el hambre y el hierro
Aún hay tiempo de dar amor
Borrar el miedo y la destrucción

Todos:
Hay amor, hay en ti, y en mi voz, ay Haití
Hay amor, hay en ti, y en mi voz, ay Haití


Marta Sánchez:
Ay Haití, ay Haití
Hay un suspiro en tu voz que despierta mi corazón

Miguel Bosé:
Una vida se detiene a su espalda la desolación
Es un niño de mirada perdida
Que desde el polvo ilumina con su luz

Leire (LOVG):
Hay tierras que no tienen sueños
Hay tierras que tiemblan de miedo

1.jpg

Estopa:
Deja que este llanto desentierre nuestra fe
Enterrada en la misma tierra que nos vio nacer

Belinda & Todos:
Hay amor, hay en ti, y en mi voz, ay Haití

Todos:
Hay amor, hay en ti, y en mi voz, ay Haití


Shakira:
Ay Haití... ay Haití...
Que no hay silencio en mi voz
Que soy ladrillo en tu construcción

wallpaper.jpg

Macaco:
Y way ay ay ay Haití
Hoy contigo quiero estar junto a ti
Beredi-bombeando todos los corazones hoy aquí

La Mala Rodríguez:
Ha nacío de las cenizas Barón Samedí
Yo vivo por mi gente, no deja de sentir
Devuélveme los hombres que se fueron a pelear por su suerte
Por su propia dignidad
¿Hasta cuándo la deuda por ser negro siendo rico?
No les basta el excedente pa llená el hocico
Escucha mi plegaria, Barón Samedí
Quiero resucitar pa volver a ver Haití

Shakira:
Hay que volver a nacer, perderse otra vez
Volver a creer, empezar otra vez
Hay que volver a nacer, perderse otra vez...

Bebe:
Aquí hay algo más que unos cuantos vivos metidos dentro de su cuerpo
Porque eso es lo que hay, no hay más que hacerlo
Eso es lo que hay, proceso de inversión
No queda más opción que volver a construir todo lo que se derrumbó

Najwa: (con adlibs de Carlos Jean)
Hay que volver a nacer, perderse otra vez
Volver a creer, empezar otra vez
Hay que volver a nacer, perderse otra vez
Volver a creer...

Sobre el estribillo:

Alejandro Sanz:
Hay amor, hay en ti, hay en mi voz, ay ay Haití...

Shakira:
Hay amor, hay en ti y en mi voz

José Mercé:
Hay amor, hay en ti con mi voz
Ay ay Haití

Sandra Carrasco:
Escucha las campanas que redoblan

Marta Sánchez:
Mmm... ay Haitíii... aaoohhh

Todos:
AY, HAITÍ


ay haiti.jpg




  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 03 янв 2014, 21:29 
Alfonsina y el mar

Sus autores fueron Ariel Ramirez y Félix Luna, y Mercedes Sosa hizo suya de forma sublime esta canción incluida en su disco «Mujeres argentinas» (1969). Describe el momento en que la poetisa Alfonsina Storni, el 23 de octubre de 1938, se adentra en Mar del Plata para quitarse la vida.

источник:http://www.abc.es/20120926/cultura-musica/abci-cancionesreales-201209252123.html

Alfonsina y el mar

Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más,
un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda.
Un sendero solo de penas mudas llegó
hasta la espuma.

Sabe Dios qué angustia te acompañó
qué dolores viejos
calló tu voz
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas.
La canción que canta en el fondo oscuro
del mar la caracola.

Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la está llevando
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugar
pronto a tu lado.

Bájame la lámpara un poco más,
déjame que duerma, nodriza, en paz
y si llama él no le digas que estoy
dile que Alfonsina no vuelve.
Y si llama él no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.

Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la está llevando
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

http://es.lyrsense.com/mercedes_sosa/alfonsina_y_el_mar




  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 04 янв 2014, 12:59 
Mana - en el muelle de san blas

Existe una preciosa y famosa canción del grupo mexicano Maná que trata de una chica que espera vestida de novia cada día a que llegué su novio del mar, pues le ha prometido que le esperará, tanto que incluso los vecinos, que ven pasar el tiempo creen que ha la chica perdido la cabeza e intentan recluirla en un centro psiquiatrico... y el novio nunca aparece. Fueron más de 41 años que esperó a su amado Manuel, quien salió de pesca. Sin embargo, quedó atrapado por un huracán que azotó el Pacifico. Nunca más se supo de él y tampoco se encontró su cuerpo. Estaban a una semana de casarse. El golpe fue tan fuerte para Rebeca que desde el día que desapareció Manuel, lo esperó con su traje blanco. Bien fina ella. Con esa elegancia vendió dulce a los turistas en el Muelle de San Blas. Allí fue que el líder de la banda, Fher, la conoció en la década de los noventa. Se interesó por su historia y la convirtió en una de las más hermosas canciones de Maná. El cuerpo de Rebeca fue cremado y sus cenizadas arrojadas al mar en búsqueda de su gran amor por las autoridades del Puerto, quienes piensan levantar un monumento donde la mujer esperaba a su amado con el fin de recordar por siempre esta maravillosa historia


Mana-En-El-Muelle-De-San-Blas(muzofon.com).mp3

1010185_684922711523338_6750317_n.jpg




  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 06 янв 2014, 15:46 
SOY REBELDE - JEANETTE

El primer tema Soy rebelde estuvo compuesto por Manuel Alejandro,1 producido por Rafael Trabucchelli1 y la conducción de orquesta estuvo a cargo de Waldo de los Ríos.1 La letra narra la historia de una persona solitaria que reprocha su existencia. Su estructura se basa en sonidos de piano de cola como instrumentos de viento como el violín que prima en toda la canción.

Jeanette-Soy-rebelde.mp3

114998473.jpg


Después de la desaparición de su banda Pic-Nic, Jeanette opto por una vida normal al lado de su pareja Laszio Kristofe, con el cual se casó y vivió cierta temporada en Austria.3 Fue ahí que recibió una noticia de su antigua casa discográfica HISPAVOX. Esta la estaba buscando para hacer realidad un nuevo proyecto para una solista.
Jeanette consideró la idea de volver a cantar y revivir el folk que realizó en sus anteriores grabaciones, por eso decide volver a España para enlistarse en HISPAVOX. Pero Jeanette no contó con los planes de esta disquera y a regaña dientes graba el tema,4 puesto que según ella, esta canción no iba de acorde con su personalidad.




  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 07 янв 2014, 20:10 
La Oreja de Van Gogh - Jueves

    ...Me vuelvo valiente y te beso en los labios
    Dices que me quieres y yo te regalo
    El último soplo de mi corazón...


Esta canción está dedicada a las víctimas de los atentados del 11 de marzo de 2004 en varios trenes de cercanías de Madrid (España) basada en una historia real, donde fallecieron 192 personas.
La canción cuenta la historia de una chica que toma diariamente el tren y se enamora de un chico; finalmente el día 11 de marzo se decide a hablar con él y ambos se enamoran...


La-Oreja-de-Van-Gogh-Jueves-11-de-Marzo(muzofon.com).mp3

tren11m.jpg






  Заголовок сообщения: Re: История одной песни...
СообщениеДобавлено: 08 янв 2014, 22:24 
ALASKA Y DINARAMA-A QUIEN LE IMPORTA

La letra y música de la canción fueron escritas por Ignacio Canut y Carlos Berlanga del grupo español de los años 1980 Alaska y Dinarama. La cantante original fue la vocalista del grupo Olvido Gara, Alaska. La canción fue un éxito entre la juventud del momento, en parte por su letra rebelde y opuesta a los prejuicios sociales que critican y reprimen la diferencia. La canción fue destinada al álbum No es pecado.
Más tarde en 2010 esta canción se volvió a grabar por Fangoria formado por Alaska y Nacho Canut, anteriormente miembros de Dinarama. La canción se incluyó en sus álbumes El paso trascendental del vodevil a la astracanada y en el álbum en vivo titulado Operación Vodevil lanzado en 2011.



Alaska-Y-Dinarama-A-Quien-Le-Importa.mp3

Alaska+y+Dinarama+artalaska_14.jpg



THALIA - A QUIEN LE IMPORTA


BEBE- A quien le importa!


Personalmente, me gusta la versión de Bebe :roll: :shifty:


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 30 ]
1, 2

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Русская транскрипция португальской песни

в форуме Перевод песен

Сергей Васильевич

0

605

01 мар 2023, 22:02



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru