Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 11 ]
Автор

Помогите перевести на руский эти 3 выражения

 
СообщениеДобавлено: 08 июн 2010, 12:56 
Зарегистрирован:
17 сен 2009, 18:02
Сообщения: 6
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Уважаемые форумчане, пожалуйста помогите перевести корректно на испанский язык кусочек текста, чтобы его адекватно понял испанец.

Вот такой кусочек текста.

Доброго времени суток.
Могу я задать вам приватный вопрос? К сожалению мне больше не к кому обратиться, очень надеюсь на ваш ответ.
Подскажите, пожалуйста, если вам известно, существует ли видеозапись корриды.
....
....
и если видеозапись существует возможно ее купить где-нибудь?
С уважением....


СообщениеДобавлено: 08 июн 2010, 13:26 
Чрезвычайно вежливое письмо. Адресату около шестидесяти? :) Но это уже не мое дело.
Я бы перевел как-то так (знающие люди меня поправят!):

¡Buenos días!
¡Podría preguntarle a Ud una cuestión personal? Por desgracia no tengo nadie para preguntarle, por eso espero en su respuesta.
Digame, por favor, si lo sabe Ud, ¿existe una grabaci?n de la corrida de toros?
...
...
Y si la existe, ¿es posible para comprarlo en algun sitio?
Atentamente ...


 
СообщениеДобавлено: 08 июн 2010, 13:57 
Зарегистрирован:
17 сен 2009, 18:02
Сообщения: 6
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Ferpecto
спасибо огромное :D я не знаю сколько лет адресату, я вообще его не знаю, обращаюсь впервые и потому думаю вежливость будет уместна :D


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 июн 2010, 15:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Доброго времени суток.
Могу я задать вам приватный вопрос? К сожалению мне больше не к кому обратиться, очень надеюсь на ваш ответ.
Подскажите, пожалуйста, если вам известно, существует ли видеозапись корриды.
....
....
и если видеозапись существует возможно ее купить где-нибудь?
С уважением....

¡Muy buenas!
¿Le puedo hacer una pregunta personal? (y porque co?o es personal una pregunta sobre corrida O.O) Por desgracia no tengo a nadie mas para acudir, asi que espero que Ud. me responda.
No me dira, porfavor, claro si Ud. lo sepa, ¿si existe alguna grabacion de corrida de toros?
....
y si existe tal grabacion ?es posible comprarla en alguna parte?
Con respeto ....

http://www.mundotoro.com/

http://eddelgar.blogcindario.com/2006/0 ... guito.html


 
СообщениеДобавлено: 09 июн 2010, 09:46 
Зарегистрирован:
17 сен 2009, 18:02
Сообщения: 6
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
sperrow
Спасибо большое. :D
И за ссылки тоже, мундоторо это информативный сайт так же как бурладеро и многие другие.
Я же писала на форум человеку занимающемуся конкретно видеозаписями, и спрашивала совершенно конкретные бои, на определенной площади с интересующими меня картелями.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 09 июн 2010, 10:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
ок ок я не фан, более того конкретно не одобряю корриду, уж извините тут ничем больше помочь не могу Т.Т


 
СообщениеДобавлено: 09 июл 2010, 20:57 
Активный участник
Зарегистрирован:
01 янв 2010, 23:59
Сообщения: 40
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Ayudame que traducir estos 3 expresiones en ruso m?s naturalmente :

1) Eres formal? ... ?
2) Cumples con tus compromisos? ....?
3) Acudes a tus citas? ....?


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 09 июл 2010, 23:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Buenoooo primero has de decir a quien se dirigue ya que el genero es muy importante en ruso a la hora de construir frases. Por el nick imagino que eres tio y se lo piensas decir a una tia (aunque tengo una amiga que se llama Dani de daniela XDD asi que a saber) si no es asi avisa y mejor pilla mis datos y pegame un toque por msn o icq en estos casos XDD

1) Eres formal? ... ?

Ты серьёзно и ответственно относишься к взаимоотношениям?

Pero recuerda tio, a las rusas no se pregunta si son formales - en la mentalidad ya esta el hecho de que la relacion ha de ser seria por cojones y la que lo toma a la ligera es una guarra y una puta por consecuencia XDD logicamente ninguna te dira que no es formal XDD ademas puede tomarse de ofensa...

2) Cumples con tus compromisos? ....?

Ты выполняешь обещания?

Pero tio...?que gilipollas te va a decir - no no cumplo con compromisos, soy asi de insensata XDDDD

3) Acudes a tus citas? ....?

Ты приходишь обычно на встречи что назначаешь? о о которых договариваешься

pero tio, por el amor de dios, ?es que las tias siempre te dejan tirado o que? o ?es un interrogatorio de fidelidad?

las tres preguntas me dejan con la sospecha...pero guardare mas comentarios ya que no suelo culpar a la gente sin tener alguna confirmacion de que estoy bien encaminado XDD


 
СообщениеДобавлено: 10 июл 2010, 06:33 
Активный участник
Зарегистрирован:
01 янв 2010, 23:59
Сообщения: 40
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Где бы что бы не случилось, всё одно сведет на баб!
Наверно надо было объяснить сразу. Это не вопросы для начала выяснения отношений, а для людей, договорившихся об уроке в skype.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 10 июл 2010, 15:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
гыыыыыы, привык к специфике сорри )))

aun asi no son logicas esas preguntas en ruso XDDD sigo sospechando nen XDDD


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 11 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите, пожалуйста, перевести

в форуме Перевод песен

Maria_90

0

561

15 апр 2017, 15:59

Помогите перевести предложение

в форуме Трудности перевода

Janochka

2

278

12 мар 2017, 10:49

ПОЖАЛУЙСТА,помогите перевести текст!!!

в форуме Трудности перевода

Ladoworld

0

490

17 май 2015, 14:03



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100