Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 2 ]
Автор

Переводе фразы "И жизнь не сможет разлучить нас"

СообщениеДобавлено: 05 ноя 2012, 10:47 
Здравствуйте, помогите, пожалуйста. При переводе фразы "И жизнь не сможет разлучить нас" возникло два варианта перевода, подскажите, пожалуйста, какой будет правильный: Y la vida no puede separarnos или Y la vida no nos puede separar
Спасибо.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как лучше перевести?
СообщениеДобавлено: 05 ноя 2012, 13:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3351
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Kotika писал(а):
не сможет разлучить нас

la vidа no podrá separarnos.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 2 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Последовательность слов в переводе

в форуме Грамматика испанского языка

pepejose

7

609

16 янв 2016, 19:20

Ромен Роллан. «Гёте и Бетховен» , «Жизнь Микеланджело»

в форуме Мировая литература на испанском

Ясон

0

277

22 мар 2016, 15:35

Фразы о любви на испанском

в форуме Полезные сайты

kinderino

3

756

28 июл 2015, 22:05



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100