Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 33 ]
1, 2
Автор

Перевести фразу "Сошедшая с небес" на испанский

 Женщина
СообщениеДобавлено: 30 сен 2011, 22:35 
Зарегистрирован:
31 июл 2010, 11:37
Сообщения: 1
Изображений: 0
Откуда: Могилев, Беларусь
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Сошедшая с небес" на испанский! Очень нужно (для татуировки)!!! И очень срочно нужно... :?
Спасибо ;)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 окт 2011, 11:25 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
La que bajo del cielo...

pero no se yo si eso tira mucho pal tatuaje...


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 ноя 2011, 14:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
sperrow писал(а):
La que bajo del cielo...

pero no se yo si eso tira mucho pal tatuaje...


Полагаю, вполне точным переводом будет

Descendida del cielo


СообщениеДобавлено: 05 ноя 2011, 17:36 
Anika_Pro писал(а):
Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Сошедшая с небес" на испанский! Очень нужно (для татуировки)!!! И очень срочно нужно... :?
Спасибо ;)


сойти с небес на землю — bajar del cielo a la tierra
la que bajó del cielo a la tierra


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 ноя 2011, 21:02 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Amazonochka писал(а):
Anika_Pro писал(а):
Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Сошедшая с небес" на испанский! Очень нужно (для татуировки)!!! И очень срочно нужно... :?
Спасибо ;)


сойти с небес на землю — bajar del cielo a la tierra
la que bajó del cielo a la tierra


Я бы всё-таки настаивал на своём переводе. "Сойти с небес" - это несколько бОльшее, чем просто спуститься с небес, как спуститься по подножке автобуса (bajar del autobús). С небес сходят святые и прочие неземные создания, они с небес чаще сходят, чем спускаются. :) (Хотя и спускаются тоже, не буду спорить :) ). Вспомните El descendimiento de la cruz, http://bit.ly/kJqIf7 , и тому подобное. Тем более, Anika_Pro просила для татуировки, и ей, насколько я понимаю, было нужно (сейчас уже вряд ли нужно, раз было нужно срочно :) ) покороче и поэнергичнее, что ли. La que bajó del cielo a la tierra - это для татуировки и длинно, и "вяло"; хотя это и верно по сути и, действительно, тоже правильно. Однако Descendida del cielo короче и выразительнее.

Антоним от descender будет ascender. Поэтому "взошедний на небеса" будет ascendido al cielo, хотя el que subió al cielo (тот, кто поднялся на небеса) тоже возможно.


СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 05:50 
Advenida del Cielo.

¿Qué te parece?


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 11:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
genaro писал(а):
Advenida del Cielo.

¿Qué te parece?


"Небесный проспект"? ;)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 15:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1561
Откуда: Москва
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
El Selenita писал(а):
genaro писал(а):
Advenida del Cielo.

¿Qué te parece?


"Небесный проспект"? ;)


Тут, походу, от advenir :), а не avenida.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 16:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
katieona писал(а):
El Selenita писал(а):
genaro писал(а):
Advenida del Cielo.

¿Qué te parece?


"Небесный проспект"? ;)


Тут, походу, от advinir :), а не avenida.


Oh, perdón, no he visto bien, es de advenir. :) Pero me temo que "advenida" sea de poco uso en el sentido concreto, se utiliza en un sentido más abstracto. "Bajada del cielo" o "descendida del cielo" sería más natural y es de más uso.


СообщениеДобавлено: 08 ноя 2011, 07:01 
Me temo que es al contrario, "El Advenimiento de Dioses" no es una cosa concreta, tampoco se debe prescindir del estilo que, supongo, tiende a poético.
Pero...para gustos hay colores.
Gracias.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2011, 11:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
genaro писал(а):
Me temo que es al contrario, "El Advenimiento de Dioses" no es una cosa concreta, tampoco se debe prescindir del estilo que, supongo, tiende a poético.


Eso sí, pero sí que es poco usado y casi sólo en esta frase fija. Casi no se utiliza en participio en tales frases. Si comparamos

Bajada del cielo, http://bit.ly/u3yCpO , 886 mil
Descendido del cielo, http://bit.ly/sP4dOl , 156 mil
Advenido del cielo, http://bit.ly/rXWB85 , solo 2 :)

ya veremos lo que se utiliza más y lo que menos. :) Bajado es lo más natural, descendido es más poético, y advenido también es poético, pero esta vez ya demasiado poético y poco natural. :)

Цитата:
Pero...para gustos hay colores.


¡Perfecto! Pues es la autora la que ha de decidir, aunque no creo que la cuestión la importe hasta la fecha. :)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2011, 13:52 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1561
Откуда: Москва
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Ребят, El Selenita и genaro, а вам не кажется, что девушке с татушкой "La que bajo del cielo" :lol: :lol: :lol: это уже не принципиально - ей что Descendida, что Advenida, скорей всего дело уже сделано.. :D


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2011, 17:36 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
katieona писал(а):
Ребят, El Selenita и genaro, а вам не кажется, что девушке с татушкой "La que bajo del cielo" :lol: :lol: :lol: это уже не принципиально - ей что Descendida, что Advenida, скорей всего дело уже сделано.. :D


Eso es lo que quería decir con mi última frase. :)


СообщениеДобавлено: 09 ноя 2011, 12:32 
!Como también es muy poco natural el tatuaje! Por no decir más. :lol:

На предыдущее: кажется и даже очень! Сам не знаю, почему я вовлёкся в эту бессмыслицу.
Впредь буду аккуратнее.
Спасибо и извините за компанию!


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 ноя 2011, 12:39 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1561
Откуда: Москва
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Ералаш смотрели? Нет в жизне щасья!
И чего мода пошла на испаноязычные татушки? :)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 ноя 2011, 12:47 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1561
Откуда: Москва
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
genaro писал(а):
Спасибо и извините за компанию!

Да Вы что? :lol: Как за компанию можно извиняться, тем более за хорошую! :D
А обсуждения ваши возможно и пригодятся кому опосля, если не сейчас, то попозжее. :)
Мне доставило удовольствие ваши посты читать, да и знаний прибавило.. :)
Вы загляните на темку форума: razgovorniy-ispanskiy-yazik-f94/kak-vstavlyat-v-razgovornuu-rech-kazalos-bi-pohojie-po-smislu-pri-perevode-glagoli-t4589-20.html
Уверена, что ваши знания здесь ой как пригодятся. :)


СообщениеДобавлено: 09 ноя 2011, 16:32 
Шутка! :( "Кергудук!!!" 8-)

Насчёт знаний: "...la importa..."; según la Academia es un soberano "laísmo".


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2011, 23:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Descendida no cuela de ninguna forma... ellos fueron nuestros descendientes... y advendida me gusta aunque suena fatal XDDD... en cualquier caso de ahí algo que me parece que pega mejor - venida del cielo, aunque no refleja eso de bajar precisamente, creo que sería mejor pensar que es lo se quiere transmitir con el tatuaje y buscar una frase que refleja mejor lo que se pretende


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 15 ноя 2011, 01:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
sperrow писал(а):
Descendida no cuela de ninguna forma... ellos fueron nuestros descendientes...


Pero no es que sea muy rara tal frase, según google:
http://bit.ly/rv0beZ , más de 11 000 links. Entre ellos, se encuentran tales variantes como

"Celestina, la descendida del cielo, la angélica, produce siempre efectos contrarios..."
"Dónde podía aparecer la Virgen María, SEÑORA DE TODOS LOS PUEBLOS, descendida del cielo para hablar a los hombres..."
"No vine por mi deliberación, sino porque una mujer, descendida del cielo, me ha rogado que acompañe y ayude a éste..." (De "La divina comedia" por Dante)
"Pero el oficio de la razón, representado por Minerva descendida del cielo, va atemperando..."

etc. Pues parece que "de ninguna forma" será demasiado categórico. ;)

sperrow писал(а):
en cualquier caso de ahí algo que me parece que pega mejor - venida del cielo


Seguro que es una opción también aunque es 20 veces más rara en google:
http://bit.ly/vJev3P - casi 700 links. Así, vemos

"Una gata venida del cielo"
"Una mujer como venida del cielo"
"Sembradora venida del cielo, arroja tus semillas y flores que se deshacen"

etc. Por descgracia, hay más ocasiones en las que se trata de cosas o fenómenos (como voz, luz etc.), pero no faltan tampoco casos cuando se trata de personas.

Prevalece "bajada del cielo",
http://bit.ly/u3myE9 , casi 110 mil ocasiones, como
"¡Diosa del Olimpo bajada del cielo!"
"De la nada un dia de invierno conoci una persona como bajada del cielo..."

etc. (pero también es más frecuente para tratar de cosas o fenómenos).


СообщениеДобавлено: 23 ноя 2011, 19:40 
Eso lo de advenida...bajada(!!! )( ¿Quién la ha bajado?),Por lo menos, " advenida" supone alguna manifestación de la voluntad de la "bajada") etc. es un brillante ejemplo de cómo de nada surge algo.
¿Es que no estamos "bajados" todos nosotros que nos bajamos a estos niveles de "intelecto"?

"¡Bájame la jáula, bájamela!"
Con respeto y cariño a todos. Genaro.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 33 ]
1, 2

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Как перевести фразу?

в форуме Трудности перевода

temp

1

308

06 июн 2016, 18:51

Пожалуйста, помогите перевести фразу

в форуме Трудности перевода

leskahveska

11

507

05 июл 2016, 19:13

Как перевести фразу "como cuando"?

в форуме Общение Испанистов

non

3

265

12 ноя 2017, 15:21



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Какими преимуществами отличается летняя спецодежда.
Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100