Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 8 ]
Автор

Помогите распознать текст с видео

 Мужчина
  Заголовок сообщения: Помогите распознать текст с видео
СообщениеДобавлено: 18 авг 2018, 17:45 
Новичок
Зарегистрирован:
18 авг 2018, 17:40
Сообщения: 1
Добрый вечер. Вот ссылка на запись https://m.youtube.com/watch?v=GcSuQ_RfuDw. Нужно записать слова этой песни на испанском. Переводить не нужно. Заранее спасибо.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 24 авг 2018, 09:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante
https://es.wikipedia.org/wiki/Canci%C3%B3n_del_toreador


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 авг 2018, 11:15 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
Vladislavlev писал(а):
Вот ссылка на запись ...
Toreador. Song in Spanish
Вот эта ария с субтитрами на испанском. (С 01.01 минуты)


_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 27 окт 2019, 13:49 
Зарегистрирован:
27 окт 2019, 11:18
Сообщения: 7
Всем привет!

Нужна ваша помощь. Не могу разобрать два коротких фрагмента из фильма.
Может, кто-то сможет расслышать?
https://youtu.be/f3Iv4KxEfpk?t=6936

Sandino viene para Managua.
??? esperando último viaje
Él solito se ofrece???

https://youtu.be/f3Iv4KxEfpk?t=7328
Haga algo, señor presidente, por favor.
??? del campo y ??? estará contra el camino.
Es preferible que no salgan.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 28 окт 2019, 23:57 
Активный участник
Зарегистрирован:
09 мар 2013, 14:49
Сообщения: 90
Цитата:
Sandino viene para Managua.
??? esperando último viaje
Él solito se ofrece???

Sandino viene para Managua. Nos ahorra el trabajo. Él solito se irá a meter a la boca del lobo.


Цитата:
Haga algo, señor presidente, por favor.
??? del campo y ??? estará contra el camino.
Es preferible que no salgan.
[/quote]

Haga algo, señor presidente, por favor. La ametralladora del campo norte. Están aceptadas contra el camino.

"aceptadas" - предполагаю - это понятно сугубо латиноамериканцам. я бы перевёл как - установленные... исходя из текста.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 30 окт 2019, 12:09 
Зарегистрирован:
27 окт 2019, 11:18
Сообщения: 7
desconocido писал(а):
Sandino viene para Managua. Nos ahorra el trabajo. Él solito se irá a meter a la boca del lobo.
Просто отлично!
Теперь общий смысл понятен.
После Nos ahorra el trabajo всё-таки следует esperando el último viaje.
Думаю, здесь último viaje – это “последний путь”, как обозначение смерти.
Сандино едет в Манагуа. Упрощает нам работу (избавляет нас от лишней работы).
Дожидаясь (ожидая) отправления в последний путь, он сам залезет в волчью пасть.
Вроде, так. Как считаете?
desconocido писал(а):
Haga algo, señor presidente, por favor. La ametralladora del campo norte. Están aceptadas contra el camino.
Скорее всего, там речь не про пулемёт. Не слышно ни ametralladora (его произносят в фильме раза три – ни с чем не перепутать), ни aceptadas. Что-то установлено (находится) или кто-то располагается возле дороги, из-за чего никому из здания выходить нежелательно. Теперь ясно, что не суть это важно пулемёт там или нет. Режиссёр даёт зрителю отчётливо расслышать лишь окончание произнесённой фразы, тема дальше не развивается.

desconocido, огромное Вам спасибо за помощь!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 01 ноя 2019, 01:29 
Активный участник
Зарегистрирован:
09 мар 2013, 14:49
Сообщения: 90
Цитата:
Думаю, здесь último viaje – это “последний путь”, как обозначение смерти.


Не обязательно, для этого надо знать градус напряжения Сандино и тех, кто его ждёт. Если он оппозиционер, или опальный политик – это одно. А если он военный, который поднял мятеж – это уже другая песня. Здесь, приемлем этот вариант, но только в последствии… может быть, из сюжета это будет видно.

“esperando el último viaje” - это его последняя поездка.
Я понимаю это выражение, как: «его песня будет спета», он уже как бы доездился, но это ещё не означает, что его обязательно пустят в расход.

Понятно, что он упрощает им работу, избавляет из от лишнего труда где-то гоняться за ним.

Я бы это перевёл таким образом: Сандино едет в Манагуа. Нам меньше хлопот, остаётся только подождать. Он сам лезет в волчье логово (или, в пасть льву).

Или же: он сам нарывается на неприятности.

meterse a la boca del lobo. Eso es meterse en problemas o meterse en lios - попасть в неприятное положение, впутаться в неприятную историю.

необходимо учитывать контекст, чтобы выбрать более адекватный вариант.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 01 ноя 2019, 10:45 
Зарегистрирован:
27 окт 2019, 11:18
Сообщения: 7
desconocido писал(а):
Я бы это перевёл таким образом: Сандино едет в Манагуа. Нам меньше хлопот, остаётся только подождать. Он сам лезет в волчье логово (или, в пасть льву).
Прекрасный вариант! Идеально подходит.

Да, это последняя поездка Сандино. Сомоса готовит план по его ликвидации. Здесь приведён отрывок из его речи на служебном совещании. Несколько часов спустя, план будет приведён в действие - Сандино будет схвачен и расстрелян.

desconocido, огромное Вам спасибо в очередной раз!


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 8 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите распознать слова, чтобы потом найти саму музыку

в форуме Форум меломанов

Dancerrr

0

1531

05 июл 2021, 18:21

Помогите разобраться

в форуме Трудности перевода

andriy170396

5

2306

01 июл 2021, 21:40

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

1535

24 май 2022, 21:13



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru