Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 4 ]
Автор

Куда податься, чтобы стать переводчиком?

 
СообщениеДобавлено: 10 окт 2013, 20:49 
Зарегистрирован:
24 фев 2011, 20:27
Сообщения: 6
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Здравствуйте, друзья!
Хочу спросить у вас следующее:

У меня DELE C2. Я свободно говорю на испанском и очень его люблю. Сейчас я учусь на последнем курсе бакалавриата, а значит, в ближайшее время должна определиться со своим постбакалаврским будущим.
Меня очень привлекает перспектива стать переводчиком.
Учусь я в Российском Университете дружбы народов. На выпуске из бакалавриата мне дадут целых два диплома, один из них называется "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Однако так уж сложилось, что теории перевода в чистом виде у нас никогда не было. Что-то рассказывала добрая преподавательница по прессе; потом у нас был предмет, предполагавший практический художественный перевод - без предварительного прохождения какой бы то ни было теории... Никто не учил нас последовательному переводу, не говоря уже о синхроне.
В наш международный ВУЗ нередко приезжают иностранные гости. В этом году я пару раз переводила представителей посольства перед студентами и поняла одну очень важную вещь: свободно говорить на языке и владеть Искусством перевода - далеко не одно и то же!
Очень хотелось бы всё-таки научиться переводить на приличном уровне.

Итак, внимание, вопрос (или вернее, ряд вопросов):
1. Слышали ли вы о каких-то приличных вузах, обучающих переводу на должном уровне в Москве?
2. Знаете ли, чему учат в магистратуре лингвистов? (Если да, то чему?:) )


 
СообщениеДобавлено: 11 окт 2013, 11:47 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 228
Изображений: 0
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Ждите Труха, он Вам расскажет. :clap:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 11 окт 2013, 15:20 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 апр 2013, 13:59
Сообщения: 229
Изображений: 0
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Это точно. Держитесь крепче!


 Женщина
СообщениеДобавлено: 11 окт 2013, 15:55 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2742
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Посетите этот город:
http://www.trworkshop.net/forum/

Там эта тема уже обсуждалась.

soy_yo писал(а):
У меня DELE C2. Я свободно говорю на испанском и очень его люблю.


Мдаа, у меня за плечами немалый стаж переводчика-синхрониста, 23 года в Испании; я уважаю лингвистику, обожаю свою профессию, но никогда не разбрасываюсь заявлениями "свободно говорю". Это, пожалуй, пылкость юности :)
После филфака я не обучалась специально ни синхрону, ни последу, который, кстати, терпеть не могу - иду "псевдосинхроном" :) , но в некоторых случаях (полицейские участки, суды, приёмы у врача) придерживаюсь чистого последа. Так получилось, что, как только закончила, пришлось "синхронить" сразу и без подготовки и много. Иногда мне казалось, что вот-вот и из моей головы повалит дым :lol: Тогда я ещё не умела правильно построить отношения с заказчиками, которые "забывают" заранее предупредить о том, что может ожидать переводчика в течение дня или хотя бы ознакомить с написанными заранее докладами, не говоря уже о предоставлении одного экземпляра, но научилась очень быстро :lol:

"киностудией «Морена фильмес» снят фильм, основанный на воспоминаниях Монтсеррат и документальных съемках."

Интервью с Плисецкой и Образцовой для этого фильма переводила я. Было очень интересно. Правда, потом, кажется, всё лепили субтитрами.
В 2004 году снова столкнулась с Монтсеррат на пресс-конференции в Мадриде, где переводила для Баскова. Я тогда понятия о нём не имела, так что у его агентов, которые на меня вышли, даже пришлось спросить: "А тема-то какая?" :lol:


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 4 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100