Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 2 ]
Автор

Транскрипт "13 errores a evitar"

 
  Заголовок сообщения: Транскрипт "13 errores a evitar"
СообщениеДобавлено: 22 янв 2017, 22:33 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 сен 2011, 17:47
Сообщения: 91
Изображений: 1
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Прошу проверить запись транскрипта видео Práctica de pronunciación del español. 13 errores a evitar.

Тем, кто любит смотреть клипы offline:
Инструкция по сохранению видео с сайта YouTube на компьютер - в WORD-формате (кнопка "Загрузить в браузере").

Текст транскрипта также доступен в WORD-формате: линк.

*********************************************************************************************
0:00
¡Hola, buenas! Hoy vamos a hacer un vídeo diferente. Estoy en el centro de Palencia en la Calle Mayor y lo que voy a explicaros hoy es los principales problemas en la pronunciación del español que un hablante de inglés [ *** ] uno debe evitar para va a pronunciar una manera más natural.

Todos vamos a empezar con las vocales. Uno de los problemas es hacer diptongos, algunos vocales que son simples. Entonces, por ejemplo, algo como “universidad”, un problema es decirlo como “yuniversidad”, hay que decir “u”, “universidad”, mantener la vocal. Algo como “tengo”, no hay que hacerlo diptongo, no hay que decir “tengou”. Hay que mantener la “o” simple – “tengo”. Algo como “particular”, hay que mantener la “u”, no hay que decir “particyular”, hay que decir la “u” simple. Ese es uno de los problemas.

0:56
Otro con las vocales es no hacer el “glottal stop”, que es como una pausa muy grande, que hay entre vocales y a veces lo escucho [ *** ] estudiantes cuando dicen palabras como “ahora”, no hay que decir [ a-ora ], no hay que hacer esa pausa de [ a-ora ], hay que decir [ aora ]. Tambien entre palabras como, por ejemplo, cuando dices [ tengo u ], [ tengo u] esa pausa, no hay que hacerla. Hay que decirlo de manera más natural [ tengou ] [ tengouna casa ].

Otro de los problemas es no alargar las vocales a final de palabra. A veces eso es algo natural en inglés algo como decir “con mis amigous”, “por la nochee”. Como que de más sílaba tónica se va un poco como bajando el tono. Eso no hay que hacerlo. Hay que decir la palabra breve, digamos la vocal simple y con .. ah.. con corte muy brusco. “Con mis amigos”, “por la noche”. Nada de “por la nochee ”.

1:54
Y con más de vocales tambien no hay que reducirlas de vocales en sílaba átona. Por ejemplo, tenemos algo como “diploma”, hay que mantener la “a”, no hay que decir “diploma”, “diploma”. Aunque es una vocal átona. No hay que reducirla hasta a una schwa. Hay que decir “diploma”. Algo como “mañana” pues la primera “a” es una “a” pura. No hay que decir “mə”. “məñana”, “məñana”. Hay que decir “ma”, “mañana”, mantener la “a”. Eso en cuanto a las vocales.

(Во фразе “en sílaba” не должно использоваться артикля перед существительным?)

[ *** ] en poco hacia las consonantes. Uno de los principales problemas es por ejemplo no .. ah .. es el aspirar /p/, /t,/ /k/, eso no hay que hacerlo. Algo como “encanta” no hay que aspirar. Hay que mantener la “k”, la “t” y la “p”. Creo que [ *** ] ha caido en la bici. Entonces un problema sería decir “enc’anta”, “c’antan” o “t’ambien”, “t’ambien” o “t’otal” o “c’apa”, “c’apa”. Hay que mantenerlo sin esta aspiración. No se debe escuchar, por ejemplo, “total”, “capa”, “tambien”.
Vamos a pasar hacia al salón.

3:06
La “d” intervocálica sobre todo, por ejemplo, en cosas como los participios de pasado como “comprado”, “estudiado” a veces escucha como una /r/: “estudiaro”, “compraro”. Hay que pronunciar una /d/, no hay que hacer esa /r/. Se escucha mucho con la palabra “todo”, escucho mucho “toro”: “toro es mis amigos”. Hay que decir “todo”.

Otro problema tambien es la /y/ y /ll/. A veces suena como una semivocal. Se oye como decir “playa”, “eya”, “ayer”. Hay que pronunciar de manera palatal y como consonante “pladʒa”, “edʒa”, “adʒer” tiene que escucharse claramento. ¡Buenas tardes!

3:49
La “v” no es labial dental, es bilabial, entonces el decir “vivir”, “verano”, “va a viajar” eso es un problema. Eso no es natural. A veces escucha en cantantes, a veces escucha en programas de televisión, pero en realidad no es natural. Hay que decir “vivir”, “verano”, “va a viajar”.

Otro problema con consonante la /r/ simple suele escucharse muy retrofleja y esto es algo muy fuerte. Eso si tienes que evitarlo mucho. “Canta<r>”, “e<r>a”, “ca<r>o” nada de eso. La /r/ no hay que curvar la lengua. La punta de la lengua no hay que curvar hacia atrás. Hay que mantenerla correcta, directa hacia los alveolos “cantar”, “era”, “caro”.

4:39
La /l/ a final de sílaba de palabra a veces escucha velarizada. Quiere decir que la parte posterior de la lengua se [ *** ] lleva y tiene este sonido característico de “españool”, “generaal”. Eso hay que evitarlo, tiene que ser simplemente a punta de la lengua hacia los alveolos y ya está. Entonces se diría “español”, “general”.

(Мне кажется, у “Quiere” на конце должно быть “o”, но я слышу “e”)

La /h/ ya sabemos que se escribe pero no se pronuncia. Entonces decir algo como “hago”, “alcohol” eso sería incorrecto. Hay que evitar pronunciarla “hago”, “alcohol”
La vibrante múltiple, dos problemas. El primero es no saberla pronunciar. En ese caso lo único que tienes que hacer es practicar. Yo tengo algun vídeo con el que puedes practicar este sonido como “carro”, “perro” y tambien la segunda cosa es cuando pronunciarla y cuando no. A veces los estudiantes una vez que aprenden a pronunciarla vibrante múltiple la pronuncian en toda las palabras con /r/. Eso no es así. Entonces puedes ver mis vídeos y aprender cuando se necesita y cuando no.

5:51
Y por ultimo algo que te va a ayudar mucho a ganar fluidez y hablar de manera más rapida y natural es hacer encadamientos o lo que se llaman resilabificaciones ente palabras. Un ejemplo sería como “en esta clase” no sería correcto pronunciarlo con las pausas, había que decir “en esta clase” es incorrecto. De manera más rapida que decir “en_esta_clase” o “a las ocho” sería incorrecto, hay que decir “a_las_ocho”.

Eso va a suceder mucho en español porque tenemos los plurales que terminan en “s” y tambien las formas verbales que terminan en “s” y en “n”. Entonces cuando eso sucede a final de palabra y luego la siguiente palabra comienza con vocal vas a tener que hacer estas resilabificaciones “en_esta_clase”, “a_las_ocho”.

6:43
Entonces, bueno. Todos estos serían los principales problemas en los que te tienes que enfocar a evitar y tienes vídeos que tengo en YouTube para cada uno de estos fonemas y situaciones.

Y aquí terminamos y estamos en el salón de la reina Isabel II en Palencia. Me despido hasta los proximos vídeos. ¡Hasta luego!


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Транскрипт "13 errores a evitar"
СообщениеДобавлено: 23 янв 2017, 18:26 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
16 янв 2017, 16:59
Сообщения: 26
0:16 ...que un hablante de Ingles como "L1" (ele uno, "уровень изучении языка") debe evitar.

0:22 Entonces vamos a empezar con las vocales...

1:04 ...y a veces lo escucho en estudiantes cuando dicen...

2:22 Y ahora vamos un poco hacia las consonantes...

2:42 ...creo que alguien se ha caído en la bici... :lol:

4:32 ...hay que mantenerla recta, directa hacia los...

4:45 ...la parte posterior de la lengua se eleva, y tiene...

5:59 ...es hacer encadenamientos o lo que se llaman...



*про артикль, только надо его ползовать когда говорится про предмет которого можно считать, примеры:
-...vocales en el comienzo
-creo que voy a la plaza
-él piensa en el edificio
-ella utiliza el lápiz para trabajar
но когда говорим про чего-то более абстрактно, обычно не употребляется артикли:
-...vocales en sílaba átona
-creo que voy a Rusia
-él piensa en Septiembre
-ella utiliza filosofía para trabajar

**quiere decir=это значит (выражение)


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 2 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Транскрипт Relacción a mi tuenti

в форуме Трудности перевода

traven

26

763

25 ноя 2016, 16:06

Транскрипт Tokyo, el paraíso de lo distinto al otro lado del mundo

в форуме Трудности перевода

traven

8

300

07 ноя 2016, 14:13

Транскрипт "Esclava de mí" (Alicia González)

в форуме Трудности перевода

traven

17

767

11 авг 2016, 09:26



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100