Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]
Автор

¿Adónde vas?

 
  Заголовок сообщения: ¿Adónde vas?
СообщениеДобавлено: 17 май 2013, 14:34 
Зарегистрирован:
11 апр 2011, 09:58
Сообщения: 10
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Пытаюсь освоить испанский самостоятельно и вот возник вопрос. Вчера смотрел по испанскому ТВ передачу 'Lo sabe, no lo sabe' и там прозвучал вопрос как переводится с латинского Quo Vadis. Всегда это переводилось как "Куда идешь" и следовательно по испански ответ должен был быть (как я думаю) ¿Adónde vas?, а написан был ответ dónde vas. Занимался бы я с преподавателем то уточнил бы у него, а так мне кроме как у вас спросить не у кого.
Спасибо.


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите разобраться
СообщениеДобавлено: 17 май 2013, 16:44 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 228
Изображений: 0
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Вариант ¿Dónde vas? возможен, но встречается реже. В основном, как Вы правильно заметили: ¿Adónde vas?


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите разобраться
СообщениеДобавлено: 17 май 2013, 16:56 
Зарегистрирован:
11 апр 2011, 09:58
Сообщения: 10
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Спасибо.


 
  Заголовок сообщения: Re: ¿Adónde vas?
СообщениеДобавлено: 17 май 2013, 20:35 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2310
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
В подобных случаях я вам рекомендую обращаться лучше к словарю Реальной Испанской Академии, так как там они вам объяснят в сто раз лучше, чем большинство преподавателей, тем более, полиглотов.

adónde. 1. Adverbio interrogativo o exclamativo que significa ‘a qué lugar’. Es tónico y por ello se escribe con tilde, a diferencia del adverbio relativo adonde (→ adonde). Introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos y subordinadas interrogativas o exclamativas indirectas: «¿Y adónde llegaremos?» (Ocampo Cornelia [Arg. 1988]); «¡Adónde vamos a ir a parar, señores!» (Cossa Criado [Arg. 1986]); «No sé adónde ir» (NHerald [EE. UU.] 9.4.97); ¡Mira adónde nos ha llevado tu intransigencia! No hay razones para censurar la escritura de este adverbio en dos palabras, documentada desde siempre en todo tipo de textos; así pues, son igualmente aceptables las grafías adónde y a dónde: «Esas seducciones, ¿qué significaban, a dónde conducían?» (Edwards Anfitrión [Chile 1987]); «No sé a dónde queréis llegar los dos» (BVallejo Trampas [Esp. 1994]).

2. En el español actual debe evitarse el uso arcaico de adónde, a dónde sin valor de movimiento: «Me preguntó Carlitos, mi hijo, que adónde había estado» (LpzPáez Herlinda [Méx. 1993]); «Matilde ¿a dónde estás?» (VV. AA. Vida [Chile 1986]). En estos casos debe usarse hoy el adverbio dónde, opcionalmente precedido de en (→ dónde, 4).

3. No es correcto usar este adverbio precedido de preposición: «Nunca se llega tan lejos como cuando no se sabe hacia adónde se va» (Vanguardia [Esp.] 2.12.95); «Corro sin despedirme, sin saber hacia a dónde voy» (Pinto Despertar [C. Rica 1994]). En estos casos debe usarse el adverbio dónde (→ dónde, 2). La anteposición de preposición no es incorrecta cuando adónde encabeza oraciones interrogativas indirectas que constituyen término de preposición: «Violeta no tiene idea de a dónde van a parar sus tapices» (Serrano Vida [Chile 1995]); «Le interroga acerca de adónde va» (Castilla Psiquiatría 1 [Esp. 1979]).

dónde. 1. Adverbio interrogativo o exclamativo de lugar. Es palabra tónica que debe escribirse con tilde, a diferencia del adverbio relativo donde (→ donde). Introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones subordinadas interrogativas o exclamativas indirectas: «¡Estás muy moreno! ¿Dónde has estado?» (Morena Silencios [Esp. 1995]); «Yo he pasado luego noches mucho mejores que aquellos días. ¡Dónde va a parar!» (Moncada Otoño [Esp. 1993]); «No sé dónde querés ir» (Rovner Sueños [Arg. 1985]); «¡Y mira dónde he ido a parar!» (Mundo [Esp.] 1.3.94). Puede constituir por sí solo un enunciado: —¿Quieres ponerte allí? —¿Dónde?, o quedar al final como único elemento de la oración subordinada: Me gustaría irme de vacaciones, pero no sé dónde.

2. Puede ir precedido de las preposiciones a, de, desde, en, hacia, hasta, para y por, con las que se indican distintas relaciones de lugar (destino, origen, situación, dirección, tránsito): ¿A dónde me llevas?; ¿De dónde venís?; ¿Desde dónde han llamado?; ¿En dónde vive?; ¿Hacia dónde se dirige?; ¿Hasta dónde piensa llegar?; ¿Para dónde vas?; ¿Por dónde se ha ido? La preposición a puede soldarse a este adverbio, dando lugar a la forma adónde (→ adónde).

3. Cuando el verbo implica movimiento, para indicar destino, pueden emplearse las formas a dónde (o adónde; → adónde, 1) y dónde, aunque es más frecuente el uso con preposición: ¿Adónde vamos? / ¿Dónde vamos?; No sé adónde me llevan / No sé dónde me llevan. Debe evitarse hoy el uso de a dónde (o adónde) para indicar estado o situación (→ adónde, 2): ¿A dónde está el director?

4. Con verbos que no implican movimiento, sino estado o situación, es opcional el uso de la preposición en ante el adverbio, aunque suele ser más frecuente la ausencia de preposición: ¿Dónde ha estado todo este tiempo? / ¿En dónde ha estado todo este tiempo?

5. Cuando aparece precedido de la preposición según, o del verbo depender o el adverbio independientemente seguidos de la preposición de, se recomienda escribirlo con tilde, ya que en estos casos suele ser tónico y se interpreta normalmente como interrogativo: «Otros acostumbran a emplear distinto lenguaje según dónde se encuentren» (Tiempo [Esp.] 16.4.90); «Todo depende de dónde te pongas» (SchzOstiz Infierno [Esp. 1995]); «Todos los cuerpos tienen masa, independientemente de dónde se encuentren» (VV. AA. Física [Esp. 1995]). No obstante, en estos casos el adverbio puede tener también valor relativo, por lo que no se considera incorrecto escribirlo sin tilde: Según dónde se encuentre... [= según en qué lugar se encuentre] o Según donde se encuentre... [= según el lugar en que se encuentre].

6. En oraciones subordinadas de infinitivo dependientes de los verbos haber y tener, hay vacilación entre la pronunciación tónica y átona de este adverbio. En estos casos puede interpretarse como interrogativo y escribirse con tilde, o como relativo sin antecedente expreso y escribirse sin ella: No tengo dónde [= a qué lugar] ir / No tengo donde [= lugar al que] ir; En este pueblo no hay dónde [= en qué lugar] comer decentemente / En este pueblo no hay donde [= lugar en el que] comer decentemente.
7. Precedido de artículo, se sustantiva: «Aquí no vamos a sugerir el dónde y cómo de esta ruptura» (Coronado Fabuladores [Méx. 1984]).

В двух словах скажу вам элементарное правило - предлог А является предлогом указывающим направление движения, поэтому если вы движетесь куда-то, то есть существует динамика, то старайтесь употреблять вопросительно наречие adónde и относительное местоимение adonde:
И куда это нас приведёт? - то есть предполагается, что мы движемся к какой-то цели.

«¿Y adónde llegaremos?»
И где мы находимся? - то есть предполагается, что мы находимся в статическом положении.
Y dónde estamos? - как видите всё очень просто. В этой связи почему-то, внезапно, вспомнилась песня Макаревича.



 
  Заголовок сообщения: Re: ¿Adónde vas?
СообщениеДобавлено: 17 май 2013, 23:22 
Зарегистрирован:
11 апр 2011, 09:58
Сообщения: 10
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Уффф... Когда сказали что можно и так и так было яснее, а так - по испанскому ТВ. говорят ¿Dónde vas?.В одной wikipedia пишут «¿a dónde vas?» http://es.wikipedia.org/wiki/Quo_Vadis%3F В другой «¿Adónde vas?» http://es.wikipedia.org/wiki/%C2%BFQuo_Vadis%3F
Ну ладно всем спасибо буду потихоньку разбираться.


 
  Заголовок сообщения: Re: ¿Adónde vas?
СообщениеДобавлено: 18 май 2013, 06:31 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 228
Изображений: 0
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Еще раз повторю, сами испаноговорящие подтверждают, что ¿Dónde vas? возможен в речи, хотя грамматически более корректно ¿Adónde vas? Т.е. это не совсем корректный испанский. Так же как у половины России все постоянно звОнит, а не звонИт.

Насчет adónde vs. a dónde - та же история, adónde классический и наиболее корректный вариант.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100