Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]
Автор

Отличия в употреблении глаголов Tomar и Coger

 
СообщениеДобавлено: 17 янв 2014, 09:06 
Новичок
Зарегистрирован:
22 янв 2012, 09:13
Сообщения: 1
Помогите, пожалуйста, разобраться в отличиях употребления глаголов tomar и coger


 
  Заголовок сообщения: Re: помогите разобраться
СообщениеДобавлено: 17 янв 2014, 09:44 
Зарегистрирован:
17 авг 2011, 21:58
Сообщения: 6
tomar - принимать, coger - брать - вот, собственно, и все различие, просто переводите дословно с русского, что хотите сказать)


 
  Заголовок сообщения: Re: помогите разобраться
СообщениеДобавлено: 17 янв 2014, 11:12 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
tomar

1. vt
1) algo (con algo) взять что (чем; часто рукой, в руку тж мн)
tomar algo entre las manos — взять что обеими руками
2) взять (себе); забрать
tome sus vueltas — получите сдачу
3) взять; получить; добыть
tomar billete — взять билет
tomar a uno (por) marido, mujer — взять кого (себе) в мужья, жёны
4) съесть
5) выпить
6) = cubrir
9)
7) uno; + nc взять (работника); нанять
he tomado (una) cocinera nueva — я нанял новую кухарку
8) снять (жильё)
9)
tb tomar algo en traspaso — купить, приобрести (предприятие)
10)
tomar algo fiado, prestado, a rédito, en préstamo a uno — взять что в долг, в кредит, взаймы [разг] у кого
11) сесть на (автобус; поезд; самолёт и т п)
tomar el metro — поехать на метро
tomar el taxi — взять такси
12) спорт принять, перехватить, повести (мяч)
13) взяться, схватиться за (орудие труда; оружие); поднять
tomar la pluma — взяться за перо; начать писать
14) algo a uno взять:
а) отнять
б) воен захватить, отбить что у кого
15) запечатлеть, изобразить, нарисовать, (за)снять и т п
16) algo + circ сделать (запись; рисунок; снимок и т п)
tomar algo en taquigrafía — напечатать что на машинке
tomar algo en disco — записать (нечто звучащее) на пластинку
tomar algo por escrito — записать
17) смерить; замерить
18) tb vi algo; + circ направиться, двинуться: пойти, поехать и т п по (к-л пути), в (к-л направлении), куда
tomar a, hacia la derecha, izquierda — пойти, повернуть, взять [разг] направо, налево
19) = asumir
20) взять (себе), принять (имя; название)
21)
tb tomar algo sobre sé — взять (на себя), принять (обязательство)
22) принять (решение; меры); предпринять
23) a uno por + nc (по ошибке) принять кого за кого; счесть, посчитать кого кем; каким
24) algo a;
como + nc принять что как; счесть, посчитать что чем; каким
tomar a bien — хорошо принять что, отнестись к чему
tomar a mal, como (una) ofensa — счесть оскорбительным (для себя); обидеться на что
25) (о чувстве) овладеть кем
26) принять, получить (к-л воздействие) tomar el aire дышать (свежим) воздухом
tomar el sol — загорать (на солнце)
27) nc a uno;
a algo почувствовать, ощутить, испытать (к-л чувство) к кому; чему
tomar gusto — найти удовольствие в чём; полюбить
tomar odio — невзлюбить, возненавидеть кого
28) приобрести (к-л манеру; привычку)
29) + nc прийти в (к-л состояние); стать чем; каким
tomar consistencia — уплотниться; сгуститься
tomar fuerza — усилиться
tomar realidad — воплотиться в жизнь

2. v absol разг
пить (крепкие напитки); выпивать

3. vi
= coger
2. 1),
3)
- ¡tómate esa!
- haberla tomado
- tomarla tomada">tomarla tomada

ofensiva
f (contra algo)
наступление, атака (на что) пр и перен
desatar, desencadenar una ofensiva — начать наступление
desarrollar la ofensiva — развивать наступление
tomar la ofensiva, tb pasar a la ofensiva — перейти в наступление
tomar la ofensiva — взять инициативу в свои руки

ruta
f
1) дорога, путь пр и перен
S: conducir a un sitio — вести куда
coger, emprender, tomar cierta ruta — пойти к-л дорогой; выбрать к-л путь
tomar una ruta equivocada — выбрать неверный путь; пойти по неверному пути
2) маршрут; курс
seguir cierta ruta — следовать к-л маршрутом
3) трасса; линия
ruta aérea, marétima — воздушная, морская линия

pulso
m
1) пульс; пульсация
arrétmico, filiforme, lento, rápido — аритмический, нитевидный, медленный, частый пульс
tomar el pulso a uno — пощупать пульс у кого
tomar el pulso a uno; tb a algo — перен см pulsar
3)
2) запястье
a pulso — а) на вытянутой руке; на весу б) перен без чужой помощи; своими силами
echar un pulso — помериться силой рук
3) перен твёрдость руки (при точной работе); твёрдая, уверенная рука
4) перен = prudencia

alimento
m
1) питание (процесс)
2) питание, пища, корм (животного)
tomar algo para su alimento — см alimentarse 1)
3) tb pl питание, пища (человека); еда разг
de mucho, poco alimento — (очень) питательный, малопитательный
dar alimentos a uno — кормить
ingerir, tomar alimentos — принимать пищу
4) pl эк продукты (питания); продовольствие
5) перен источник существования, пища, тж питание, поддержание чего
alimento espiritual, del espíritu — духовная пища
6) pl юр алименты; содержание
cubrir, exigir, señalar alimentos — платить, установить, взыскать алименты

Источник: http://www.diccionario.ru/t/moderno/gen ... z2qe3nMI00

coger
1. vt 1) брать, хватать; схватывать;
coger un libro (una manzana) брать (взять) книгу (яблоко);
2) захватывать, отбирать;
3) схватывать, ловить; брать (кого-л.); 4) ловить, вылавливать (животных, рыбу);

5) догонять, настигать;
lo cogí a mitad del camino я догнал его на полпути;
6) ранить (о быке); el toro cogió al torero бык ранил тореро;
7) поехать (на чем-либо); coger el tren сесть в поезд;
8) сбить, переехать (об автомобиле); le cogió un automóvil он попал под машину;
9) получать;
coger una enfermedad заболеть;
coger frío простудиться;
coger miedo испугаться;
10) воспринимать (известие и т. п.);
11) почувствовать;
coger cariño a uno полюбить (кого-л.); coger aversión почувствовать отвращение, возненавидеть;
12) вбирать, впитывать, поглощать;
13) покупать; брать; снимать;
coger un piso снять квартиру;
14) брать, нанимать;
15) собирать (плоды и т. п.); снимать (урожай); срывать, рвать (цветы);
16) вмещать; умещать;
17) занимать (место, какое-л. пространство); el cuadro coge toda la pared картина занимает всю стену;
18) находить, отыскивать, обнаруживать;
19) понимать, ухватывать, улавливать; выявлять;
cogerle a uno las vueltas разоблачить кого-л., разгадать чьи-л. комбинации;
20) заставать, застигать;
me cogió en casa он застал меня дома;
coger a uno desprevenido застигнуть кого-л. врасплох;
21) записывать (речь, доклад); coger los apuntes конспектировать;
22) (в сочет. с союзом у и ар. глаголом) взять и (+ гл.);
cogió y se marchó он взял и ушёл;
23) уст. давать приют, приютить;
24) покрывать (самку); 2. vi 1) прост. вмещаться, входить;
2) приживаться (о растении); 3) уст. приютиться;
4) (тж vt) Арг., Куба, М. совокупляться;
aquí te cojo, aquí te mato coger куй железо пока горячо;
coger a uno con las manos en la masa поймать кого-л. с поличным, поймать кого-л. на месте преступления

jurel
m Куба 1) страх;
coger jurel испугаться, струсить;
tener jurel бояться, пугаться;
2) хмель, опьянение;
coger (tomar) jurel захмелеть, опьянеть

berrinche
m разг. 1) крик, плач, рёв (ребёнка); coger un berrinche расплакаться, разреветься;
2) раздражение, злость;
coger (llevarse, tener, tomarse) (un) berrinche разозлиться, вспылить;
dar un berrinche разозлить;
3) П.-Р. тяжёлый запах;
4) Экв. свара, стычка

loseta
f см. losa 2;
coger a uno en la loseta разг. ловко обмануть, поймать на удочку (кого-л.)

tole
I m 1) крик, шум, гвалт;
2) неодобрительные возгласы, шиканье;
coger (tomar) el tole разг. уйти, убраться

sobaquera
1) пройма, прорез (для рукава); 2) подмышник;
3) Ам. см. sobaquina;
coger a uno las sobaqueras подчинить (оседлать) кого-л.

Villadiego
(собств.): coger (tomar) las de Villadiego удрать, улизнуть

rauta
f: coger (tomar) la rauta разг. пускаться в путь, отправляться в дорогу

martillado
m арго путь, дорога;
coger (tomar) las del martillado смыться, показать пятки

losilla
f 1) см. losa 2;
2) обман;
coger (tomar) a uno en la losilla разг. провести, поймать на удочку (кого-л.)

cernícalo
m 1) зоол. (обыкновенная) пустельга;
2) невежа, хам;
3) арго женский платок, накидка;
coger (pillar) un cernícalo выпить, напиться

inadvertido
adj 1) невнимательный, рассеянный;
2) незамеченный;
pasar (quedar) inadvertido остаться незамеченным;
coger (pillar) inadvertido застать врасплох (кого-л.)

renuncio
m 1) карт. ренонс; 1) разг. ложь, обман;
coger en renuncio уличить во лжи

tranquillo
m 1) сноровка;
coger el tranquillo a (de) una cosa наловчиться делать что-л.;
2) Ар. см. tranco 2

manigua
f 1) Куба поле, заросшее бурьяном;
2) Ант. о-ва азартная игра (в частном доме);
coger manigua Куба разг. смущаться, стесняться, робеть;
irse a la manigua Куба, П.-Р. разг. восставать, поднимать восстание

aversión
f отвращение, неприязнь;
cobrar (coger, tomar) aversión a uno, una cosa почувствовать отвращение к кому-чему-л.

improviso
adj неожиданный; непредвиденный, непредусмотренный;
al (de) improviso loc. adv. неожиданно, вдруг;
en un improviso loc. adv. вмиг, в одно мгновение;
coger de improviso застать врасплох

insolación
f 1) солнечный удар;
coger (pillar) una insolación перегреться на солнце;
2) тепловой удар;
3) инсоляция, облучение солнечной радиацией

desprevenido
adj 1) не готовый (к чему-л.), не подготовленный; не предупреждённый;
coger desprevenido захватывать врасплох;
2) необеспеченный, нуждающийся

tabardete, tabardillo
m 1) уст. см. tifus;
tabardillo pintado сыпной тиф;
2) разг. солнечный удар;
coger tabardete, tabardillo перегреться на солнце;
3) сумасброд

Источник: http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.c ... z2qe4VUr8Q

Посмотри источник, там ещё тысячи применений есть этих слов, вот и разбирайся сам.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 янв 2014, 20:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Interesada писал(а):
вот и все различие
всё?
En algunos países de América Latina no se cogen las cosas porque coger significa "follar o hacer el amor". Allí las cosas se "toman" o se "agarran".


 Женщина
СообщениеДобавлено: 31 янв 2014, 02:22 
Новичок
Зарегистрирован:
05 янв 2013, 11:44
Сообщения: 1
:lol: В точку. Хорошо, что мой МЧ предупредил меня об этом своим примером :P (спорсил как-то в аргентинском магазине Puedo coger esta manzana?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 20 окт 2014, 23:36 
Новичок
Зарегистрирован:
17 окт 2014, 14:07
Сообщения: 2
Здесь хорошо объяснено -
...Иногда, tomar и coger передают похожий смысл, но с разными оттенками, которые можно научиться отличать при постоянной языковой практике. Но не во всех случаях они взаимозаменяемы. Посмотрим вначале на ситуации, где они могут быть синонимами, а потом конкретные примеры употребления каждого глагола в отдельности:

1) Одно из популярных общих значений для tomar и coger является «брать, взять, хватать».

Глагол tomar употребляется в смысле «поймать или держать вещь рукой или каким-нибудь объектом»:

Toma el dinero y vete. — Держи деньги и уходи.

Tomó el hielo con unas pinzas. — Взял лед щипцами.

Глагол coger может иметь смысл «подхватить» ладонью или еще какой-нибудь частью тела, например, клювом или ртом. Синонимом часто в этом смысле выступает глагол agarrar, который означает «схватить, вцепиться», от слова «garra» -лапа с когтями, коготь.

Coger la mano de alguien (взять кого-то за руку); coger un vaso (взять стакан); coger al toro por los cuernos — брать быка за рога.

Надо отметить, что если вы употребите один вместо другого в этом смысле, особой разницы не будет.

2) Также оба глагола имеют значение «быть использованным как средство передвижение», поэтому:

Coger el autobús = tomar el autobús (садиться на автобус).

В Испании чаще используют coger un taxi. В то время как:

¡CUIDADO! В латиноамериканской версии испанского языка лучше не употреблять глагол coger! Например, в Аргентине. Если в испанском он не имеет никакого подтекста, то там оно носит грубый сексуальный характер, чем часто и вызывает насмешки у местных жителей. Обычно вместо этого используют глаголы «tomar», «agarrar».

3) Значение «захватить». В случае захвата местности силой используется глагол tomar:

Tomar el castillo por asalto. — Брать город приступом.

Но в смысле «брать кого-либо в плен» используют глагол coger:

Coger mariposas. — Схватить бабочек.

La policía cogió al ladrón. — Полиция схватила вора.

4) Понять или ухватить идею, шутку:

No pudo coger el chiste. — Не могу понять (ухватить смысл) шутки.

Но: Понять или принять слова в определенном смысле:

Tomó en broma lo que dijiste. — Он принял за шутку то, что ты сказал.
Употребление глагола Tomar

А теперь рассмотрим еще несколько случаев, где употребляется только глагол tomar и никогда coger. Остальные его значения можно найти в словаре.

1) Достаточно часто в Испании используют tomar в значении «выпить, потребить что-либо»:

Me gusta tomar el café con el desayuno. — Мне нравиться пить кофе за завтраком.

¿Qué vas a tomar? — Что будешь пить?

Также это касается принятия таблеток и других медикаментов. Здесь данный глагол выступает в значении «принимать».

Tomo mis pastillas dos veces al día. — Принимаю мои таблетки два раза в день.

2) Значение «брать вправо, влево»:

Tomo el camino de la derecha. — Держу путь вправо.

3) «Выбрать одно из нескольких возможных»:

Puedes tomar lo que prefieras. — Можешь взять то, что предпочитаешь.

4) Получать или принимать то, что тебе предлагают:

No puedo tomar ese dinero. — Не могу принять этих денег.

5) Записывать или регистрировать в письменном виде:

Tomo apuntes en mi diario. — Делаю записи в моем дневнике.
Употребление глагола Coger

А теперь рассмотрим несколько значений глагола coger:

1) Собирать, забирать или поднимать что-либо:

Hemos cogido uvas. — Мы собрали виноград.

El cartero coge el correo por la mañana. — Почтальон забирает почту утром.

2) Взять или забирать вещь без спроса или по ошибке:

Alguien cogió mi libro por error. — Кто-то взял мою книгу по ошибке.

Los ladrones solamente cogieron las piezas de valor. — Воры взяли только ценные вещи.

3) Брать с собой кого-то или что-то:

Hoy no he cogido el móvil. — Сегодня я не взяла с собой мобильный.

4) Заставать кого-то в ситуации определенный момент или настроение:

Perdona, ¿te cojo en mal momento? — Извини, я застал тебя в плохой момент?

5) Значение «получать, схватить»:

Coger una enfermedad — схватить болезнь.

Coger miedo — испугаться.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 окт 2014, 12:06 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Bubu писал(а):
tomar el autobús


Чисто латиноамериканское употребление! На испанском Испании для средств передвижения только coger

Bubu писал(а):
1 Hemos cogido uvas. — 2 Мы собрали виноград.

Не совсем так.
См.:
1 - Мы взяли/сорвали виноград.
2 - Hemos recogido uvas (урожай)

+ :)

"coger (unos/muchos) kilos (de más) " = набрать килограммы/поправиться


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru