Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 5 из 5   [ Сообщений: 91 ]
1, 2, 3, 4, 5
Автор

Фильм на Испанском с субтитрами ??? - 5

СообщениеДобавлено: 07 фев 2012, 17:31 
Omi
Нет, именно дословно совпадают.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 07 фев 2012, 17:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Omi писал(а):
совпадают по смыслу, а не по дословному звучанию. ;) У субтитров изначально совершенно другая задача, потому и звуки (телефон, стук в дверь, шум за окном и т.д.) комментируются. ;)

Почти на 100 процентов (ну от 95 до 98) совпадают по звучанию. Чтобы попадать в артикуляцию. Особенно это касается DVD фильмов с субтитрами для глухих. Если в субтитрах к новостной программе сабы могут далеко уходить от дословного, то в фильмах они обычно очень качественно сделаны. :) Люди с ограниченным слухом все равно воспринимают все комплексно. Эти сабы и пишутся практически дословно. Расхождения и употребление синонимов минимальны.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 фев 2012, 16:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
07 июл 2011, 18:15
Сообщения: 80
Откуда: Россия
Анна писал(а):
Napoleon, спасибо за ссылку.

Napoleon !!!!
Спасибо !!! Пригодилось!!!


 
СообщениеДобавлено: 13 окт 2012, 17:54 
Зарегистрирован:
10 фев 2011, 18:29
Сообщения: 5
Omi писал(а):
И это при том, что вам не надо следить за сюжетом на экране, запоминать, кто произнёс ту или иную фразу, в какой ситуации и при каких обстоятельствах. ;)

При просмотре с субтитрами ничего этого специально тоже делать не надо. Все это происходит само собой, так как субтитры нисколько не отвлекают от просмотра фильма.

Добавлено спустя 22 минуты:
Muchacho писал(а):
1) Скачал фильм volver
2) скачал хорошие субтитры (идентичные сказанным в фильме фразам)
3) Проблема: некоторые чисто-испанские символы не читаются (?,?,?,?,?,?). Вместо них русские крокозябры.
4) Зашел в Панель управления - язык и региональные стандарты - языковые стандарты и форматы - вы выпадающем списке выбрал Испанский. Далее - перешел во вкладку дополнительно, в выпадающем списке выбрал тоже испанский. Сохранил, перезагрузил комп.
Итог: символы субтитров читаются, однако в самом проигрывателе вместо русских символов - вопросительные знаки.

Вопрос: как заставить испанские символы читаться без ущерба для русских символов?

Для этого нужно в настройках отображения субтитров в проигрывателе выбрать правильную кодировку. Если используешь Media Player Classic, то нужно выбрать в меню View>>Options. В открывшемся окне справа выбрать вкладку Subtitles>>Default Style, и там в настройках шрифта выбрать кодировку ANSI (0) вместо обычно стоящей по умолчанию DEFAULT (1).


 
СообщениеДобавлено: 28 дек 2012, 22:50 
Активный участник
Зарегистрирован:
16 дек 2009, 23:38
Сообщения: 41
Добрый вечер,коллеги!
Если есть интерес,могу поделиться знаменитым испанским телевизионным сериалом "ДЕЖУРНАЯ АПТЕКА". Выкладываю на пробу первую серию первого сезона 1991 года. Файл имеет два аудиопотока: первый-русский закадровый профессиональный перевод,второй-испанский оригинальный.Также у вас есть возможность подключать/отключать русские субтитры.Поэтому лучше использовать проигрыватель,позволяющий управлять данными опциями,например Homecinema.
Желаю приятного просмотра и учебы!

http://sharem.rusfolder.net/files/34333920 -"Дежурная аптека" 1 сезон 1991, 1 серия "Дежурная аптека"
http://sharem.rusfolder.net/files/34333922 -русские субтитры "Дежурная аптека"

http://sharem.rusfolder.net/files/34334229 - "Дежурная аптека" 1 сезон 1991, 2 серия "Сеньор Утка"
http://sharem.rusfolder.net/files/34334231 - русские субтитры "Сеньор Утка"

http://sharem.rusfolder.net/files/34334547- "Дежурная аптека" 1 сезон 1991, 3 серия "Скейт"
http://sharem.rusfolder.net/files/34334548- русские субтитры "Скейт"

http://sharem.rusfolder.net/files/34338431 - "Дежурная аптека" 1 сезон 1991, 4 серия "Моя подруга-колдунья"
http://sharem.rusfolder.net/files/34338432 - русские сбтитры "Моя подруга-колдунья"

http://sharem.rusfolder.net/files/34338598 - "Дежурная аптека" 1 сезон 1991, 5 серия "Две четы"
http://sharem.rusfolder.net/files/34338599 - русские субтитры "Две четы"


 
СообщениеДобавлено: 29 дек 2012, 11:10 
Активный участник
Зарегистрирован:
16 дек 2009, 23:38
Сообщения: 41
Документальный фильм об одном из самых знаменитых матадоров Испании
Хулиане Лопесе Эскобаре "El Juli". На испанском языке.

http://sharem.rusfolder.net/files/34338696


 Женщина
СообщениеДобавлено: 29 дек 2012, 11:25 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
07 июл 2011, 18:15
Сообщения: 80
Откуда: Россия
Pablito71 писал(а):
Если есть интерес,могу поделиться знаменитым испанским телевизионным сериалом "ДЕЖУРНАЯ АПТЕКА".


Очень люблю этот сериал-такой добрый,каких сейчас очень мало!


 
СообщениеДобавлено: 29 дек 2012, 12:03 
Активный участник
Зарегистрирован:
16 дек 2009, 23:38
Сообщения: 41
Milana2118 писал(а):
Очень люблю этот сериал-такой добрый,каких сейчас очень мало!


Спасибо за интерес к сериалу! Буду выкладывать по-тихонечку.


 
СообщениеДобавлено: 04 фев 2014, 09:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 апр 2012, 14:32
Сообщения: 24
Откуда: San Petersburgo
На сайте RTVE.es (канал La 1) теперь можно посмотреть 2 сериала с испанскими субтитрами онлайн: Cuéntame cómo pasó и Los misterios de Laura. Правда только новые серии 2014 г. идут с субтитрами.
Cuéntame cómo pasó: http://www.rtve.es/alacarta/videos/cuentame-como-paso/
Los misterios de Laura: http://www.rtve.es/alacarta/videos/los- ... -de-laura/


 Женщина
СообщениеДобавлено: 04 фев 2014, 10:15 
Активный участник
Зарегистрирован:
15 янв 2014, 11:57
Сообщения: 71
Спасибо за такое обилие материала)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 июл 2017, 17:12 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
писал(а):
Может кто знает где можно скачать сценарии к фильмам, на испанском естественно?
http://hispaforum.ru/filmi-pedro-almodovara-f96/la-piel-que-habito-t4843.html#p50859

(Есть еще сценарии к фильмам :"La mala educación ", "La lengua de las mariposas", "Malditos bastardos ", "Mi vida sin mi", "Bailar en la oscuridad")

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 5 из 5   [ Сообщений: 91 ]
1, 2, 3, 4, 5

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Непечатываемые символы в испанском языке

в форуме Грамматика испанского языка

gogogo

0

2031

24 сен 2023, 19:23

Художественная литература на испанском языке

в форуме Мировая литература на испанском

Alejandro.gt

0

495

21 июн 2023, 01:16

Художественное слово на испанском языке

в форуме Обмен знаниями

MariaGracheva

0

722

20 авг 2022, 17:46



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru