Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 3 из 5   [ Сообщений: 91 ]
1, 2, 3, 4, 5
Автор

Фильм на Испанском с субтитрами ??? - 3

СообщениеДобавлено: 29 мар 2010, 15:14 
на http://blizzardkid.net/ есть немало фильмов на испанском языке, правда почти все без субтитров


СообщениеДобавлено: 01 июн 2010, 14:40 
Я как-то видела сайт, где предлагают учить испанский по видео роликам с испанскими субтитрами
К сожалению, поймала вирус, и у меня все полетело. Названия не помню, а в закладках его уже нет.
Кто знает такой сайт?


СообщениеДобавлено: 01 июн 2010, 14:55 
Я нашла! http://www.lingus.tv/
Может, кому-то понравится!


 
СообщениеДобавлено: 06 июл 2010, 20:19 
Зарегистрирован:
10 май 2010, 17:24
Сообщения: 20
Очень даже понравился, gracias !


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 20 июл 2010, 03:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2009, 12:10
Сообщения: 29
Для начала!
Советую сайт телекомпании RTVE
http://www.rtve.es
Здесь можно посмотреть on-line спортивные / детские програмы / новости / спорт / сериалы на испанском языке

Некоторые программы ограниченны для ряда стран, но в целом атмосфера сайта хорошая!
Без суптитров


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 20 июл 2010, 03:42 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2009, 12:10
Сообщения: 29
А по теме
Смотрел испанский сериал Pluton BRB Nero, такой в меру черный юмор
http://pluton.rtve.es/capitulo-26-la-gu ... lones.html

Было бы замечательно найти субтитры для этого сериала.
Хотя после просмотра нескольких серий и так все понятно!

*Может одна из методик для изучения языка, когда начинаешь привыкать к героям, пытаешься понять чего им не хватает, Вместо того, чтоб переводить со словарем!

P.S Главному герою явно не хватало его жены испанки :roll: )))


 
СообщениеДобавлено: 21 июл 2010, 16:20 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
16 июл 2010, 16:59
Сообщения: 20
Откуда: Харьков
Hay muchas peliculas en espanol (pero latino) y en ingles pero con subt?tulos espanoles por aqui:

http://www.elmundodepeliculas.org/2009/ ... -rmvb.html

Para cargarles, no nececitan registracion. Disfruten! ;)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 21 июл 2010, 21:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante
a la mierda latino

http://www.seriesyonkis.com/


 
СообщениеДобавлено: 22 июл 2010, 10:29 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
16 июл 2010, 16:59
Сообщения: 20
Откуда: Харьков
sperrow писал(а):
a la mierda latino


Ohh... mucho gusto tambien :D


 
СообщениеДобавлено: 22 июл 2010, 10:30 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
16 июл 2010, 16:59
Сообщения: 20
Откуда: Харьков
sperrow писал(а):
http://www.seriesyonkis.com/


Y gracias por el link ;)


  Заголовок сообщения: Фильмы на испанском
СообщениеДобавлено: 02 авг 2010, 15:46 
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, будут ли новые поступления фильмов в ближайшее время?
Спасибо.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Фильмы на испанском
СообщениеДобавлено: 09 сен 2010, 19:22 
Администратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
18 мар 2009, 19:15
Сообщения: 1602
Изображений: 0
Da bydyt, tolko 4yt pozje.


  Заголовок сообщения: Re: Фильмы на испанском
СообщениеДобавлено: 14 сен 2010, 21:19 
http://vkontakte.ru/club4459084 - вот, если вы зарегистрированы в контакте... в этой группе много фильмов...)


 
  Заголовок сообщения: Мультфильмы
СообщениеДобавлено: 17 сен 2010, 11:35 
Зарегистрирован:
17 сен 2010, 11:00
Сообщения: 1
А где можно скачать или хотя бы посмотреть мультфильмы на испанском?


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Мультфильмы
СообщениеДобавлено: 17 сен 2010, 23:51 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante
http://www.peliculasyonkis.com/pelicula ... toro-1988/

no me canso de hacer propaganda de ese portal

mira esta peli de animacion japonesa del maestro miyazake


СообщениеДобавлено: 26 окт 2010, 22:39 
Здесь подобраны неплохие фильмы на испанском http://thebestcinema.ru/Spanish.html


 
СообщениеДобавлено: 13 янв 2011, 22:25 
Зарегистрирован:
05 июл 2009, 16:04
Сообщения: 3
Разрабатывая занятия и испытывая новые методики на факультете иностранных языков, еще лет 5 назад мы провели эксперимент с 2-мя группами студентов, с добровольцами. В одной группе ребята смотрели фильмы с субтитрами, в другой - те же фильмы без субтитров.

Параллельно, они занимались согласно их учебному плану. Результат тестов очень разочаровал учеников из группы, которые смотрели фильмы с субтитрами оригинальными (даже не говорю про русские субтитры), они отстали так, как будто и не занимались совсем. Так мы убедились, что восприятие на слух резко ухудшается, если в кадре присутствуют титры.

Посудите сами: Когда вы читаете – вы не смотрите сам фильм, все ваше внимание на буковках. Удовольствия – минимум. Задействованы в основном глаза (на них во время просмотра идет большая нагрузка). Если вы читаете, мозг воспринимает звук как фон и не более. Что бы Вам не казалось, Вы не сможете извлечь из этого реальную пользу. Знаю людей, которые как английский учили в школе 10 лет, так и до сих пор уже лет 20 смотрят фильмы с субтитрами – они не говорят на языке. И за рубежом в ситуации быстрого реагирования (магазины, кафе, рестораны, всюду где возникает кратковременное спонтанное мгновенное общение ), они абсолютно беспомощны. Чтение титров мешает активному оСВОЕнию языка. Таким образом наверно можно неплохо научиться читать и возможно правильно писать. Тогда в этом случае нет смысла читать на экране, можно читать тот же сценарий или книги по методу Ильи Франка (Еще как работает! Особенно если нужно набрать лексику за короткий срок).

Но тренировка понимания языка на слух теряет эффективность. И обессмысливает сам просмотр. Когда перед мозгом ставится сложная задача – возникают новые нейронные связи. Он как бы продирается сквозь незнакомые звуковые сигналы и подключает всю память, сознательную и подсознательную, чтобы уловить знакомые знаки по мимике, по звуку, по интонации, по жестам. И незаметно для Вас такие знаки находятся, и создаются новые связи. Оказавшись один на один с носителем языка, из Вас автоматически «выскочат» нужные, соответствующие ситуации слова.

Мы называем «субтитры» костылями. То есть они помогают понять высказывание, если ослаблен слух, есть нарушение слуха, есть такой недуг, как глухота или тугоухость. Если в начале пути вы использовали субтитры, важно вовремя отказаться от «костылей», а еще лучше не прибегать к ним вовсе. Понимать без букв реально возможно, свои первые звуки и слова «мама», «дай» и другие вы стали произносить и понимать, что вам говорят еще не умея читать, на основе этого свойства еще в 1878 господин Берлитц создал свою методику и защитил патент.

Недаром самым сложным в области оСВОЕния языка считается аудирование – восприятие-понимание чужого языка на слух. Так тренируйте слух! Ведь если вы хотите научиться танцевать – вы танцуете, водить машину – вы садитесь за руль, а не читаете инструкцию как вести, и чтобы научиться говорить – нужно говорить, и чтобы научиться понимать – другими словами «слушать и слышать» - необходимо слушать (слушать и смотреть, но не читать). Когда Вы смотрите фильм, Вы получаете эмоциональное удовольствие, сам язык осваивается как бы подспудно. Лучше посмотреть этот фильм на языке в оригинале, потом посмотреть этот же фильм с русским дубляжом, и вновь пересмотреть фильм (если цель –освоить язык, и выбрать хорошую комедию можно и три раза посмотреть фильм :) Для тех же, кто не может отказать себе в привычке смотреть с субтитрами, мы рекомендуем 3-х разовый просмотр в режиме: 1 раз - без субтитров, 2-ой раз - с субтитрами и 3-ий раз снова без субтитров. Но так, лично мне, стало бы быстро оччччень скучно заниматься языком, и бесконечно нудно. Так что, смотрите фильмы без субтитров! Через неделю ежедневного просмотра хотя бы по полчаса, особенно американских фильмов на испанском языке (диалоги здесь самые простые) вас осенит, что вы понимаете всё или почти всё. И параллельно общайтесь на языке!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 23 фев 2011, 09:46 
Зарегистрирован:
04 ноя 2010, 21:32
Сообщения: 8
Может кто знает где можно скачать сценарии к фильмам, на испанском естественно?


СообщениеДобавлено: 23 фев 2011, 15:47 
Noaminq писал(а):
Понимать без букв реально возможно, свои первые звуки и слова «мама», «дай» и другие вы стали произносить и понимать, что вам говорят еще не умея читать


А Вам никогда не говорили, что механизмы освоения иностранного языка несколько другие, чем при освоении родного? То есть, конечно, есть примеры, когда иностранец на слух чужой язык выучивал, не имея понятия о графике, "Кавказского пленника" хотя бы взять к примеру :lol: Только вот вопрос в том, эффективно ли это. В идеале, на освоение иностранного языка студентам не хотелось бы потратить столько времени, сколько у них ушло на освоение родного.


 
СообщениеДобавлено: 04 мар 2011, 21:42 
Зарегистрирован:
05 июл 2009, 16:04
Сообщения: 3
Nin@ писал(а):
Noaminq писал(а):
Понимать без букв реально возможно, свои первые звуки и слова «мама», «дай» и другие вы стали произносить и понимать, что вам говорят еще не умея читать


А Вам никогда не говорили, что механизмы освоения иностранного языка несколько другие, чем при освоении родного? То есть, конечно, есть примеры, когда иностранец на слух чужой язык выучивал, не имея понятия о графике, "Кавказского пленника" хотя бы взять к примеру. Только вот вопрос в том, эффективно ли это. В идеале, на освоение иностранного языка студентам не хотелось бы потратить столько времени, сколько у них ушло на освоение родного.


Не смешите меня :)

И всё же, правильно ли понимаю, что Ваш опыт преподавателя противоречит моему сообщению? Или вы пытаетесь затеять спор ради спора? Зря! Так как моя цель лишь поделиться наработанным опытом. Если у Вас также есть подобный опыт преподавателя, и Ваш опыт перечеркивает мои слова, просто поделитесь им. Если Вы изначально за "костыли" в виде субтитров - напишите и обоснуйте с точки зрения хотя бы преподавателя :)

На десерт: На освоение иностранного языка во взрослом возрасте, чтобы им овладеть как родным, не хватит никакого времени :) Про это забудьте :)


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 3 из 5   [ Сообщений: 91 ]
1, 2, 3, 4, 5

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Непечатываемые символы в испанском языке

в форуме Грамматика испанского языка

gogogo

0

2078

24 сен 2023, 19:23

Художественная литература на испанском языке

в форуме Мировая литература на испанском

Alejandro.gt

0

509

21 июн 2023, 01:16

Художественное слово на испанском языке

в форуме Обмен знаниями

MariaGracheva

0

726

20 авг 2022, 17:46



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru