Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 19 ]
Автор

Татуировка со словами: "Все проходит и это пройдет"

 
СообщениеДобавлено: 05 июл 2012, 14:24 
Зарегистрирован:
05 июл 2012, 14:12
Сообщения: 4
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Привет всем!

Хочу набить татуировку со словами: "Все проходит и это пройдет". Подскажите пожалуйста перевод этих слов. Буду смотреть на руку и вспоминать Ваш форум :) Заранее благодарен.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 июл 2012, 18:27 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3357
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Todo pasa y esto pasará.
Todo pasa y esto tambien pasará.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 июл 2012, 19:39 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 июн 2011, 13:09
Сообщения: 481
Откуда: Екатеринбург
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Yason, por favor, no se olvide de poner los acentos.)
pasará y también

Todo pasa y esto va a pasar. - este variante también es posible.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 июл 2012, 20:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3357
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
elijah писал(а):
Yason, por favor, no se olvide de poner los acentos.)
Надо,Федя,надо!


 
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 08:24 
Зарегистрирован:
05 июл 2012, 14:12
Сообщения: 4
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Все эти переводы имеют одно значение? Очень уж не хочется ошибиться :shifty:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 11:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3357
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Beobachter писал(а):
Все эти переводы имеют одно значение? Очень уж не хочется ошибиться :shifty:

конечно


 
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 13:19 
Зарегистрирован:
06 июл 2012, 13:01
Сообщения: 2
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Я считаю единственно правильный перевод:Todo pasa y esto también pasará.P.S.Я учусь в Испании


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 13:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 май 2012, 00:33
Сообщения: 337
Откуда: Казахстан
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
soles писал(а):
Я считаю единственно правильный перевод:Todo pasa y esto también pasará.P.S.Я учусь в Испании

Todo pasa y lo pasará =)


 
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 13:24 
Зарегистрирован:
06 июл 2012, 13:01
Сообщения: 2
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Todo pasa y esto va a pasar.Все проходит и это случиться /произойдет

Добавлено спустя 5 минут 11 секунд:
Todo pasa y lo pasará =)это вульгаризм морфосинтактического плана (неправильно то есть)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 13:52 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 май 2012, 00:33
Сообщения: 337
Откуда: Казахстан
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
зато не придётся колоть ещё три слова

ya lo sabemos — мы это уже знаем

всё неправильно как всегда


 
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 14:21 
Зарегистрирован:
05 июл 2012, 14:12
Сообщения: 4
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Всем огромное спасибо. Остановлюсь на "Todo pasa y esto también pasará" осталось выбрать красивый шрифт :think: Если есть еще какие-нибудь варианты, то буду рад посмотреть. И объясните пожалуйста, почему так много вариаций перевода одной фразы...


 Женщина
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 14:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3357
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
http://www.taringa.net/comunidades/antiaburrimeinto/3488782/Esto-tambien-pasara.html


tunel1.jpg
 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 15:28 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 июн 2011, 13:09
Сообщения: 481
Откуда: Екатеринбург
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
soles писал(а):
Я считаю единственно правильный перевод:Todo pasa y esto también pasará.P.S.Я учусь в Испании

А что мешает это перевести: Всё происходит/случается, и это произойдёт/случится. Просто, у слова pasar несколько значений. Есть песня "Todo pasará, María'', на ретро fm частенько крутят (папа в машине слушает), не будете же Вы с носителем спорить.

soles писал(а):
Todo pasa y esto va a pasar.Все проходит и это случиться /произойдет


En dialecto argentino(que prefiero yo) futuro simple se entiende, pero no se usa y se sustituye con ir+a+infinitivo.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 06 июл 2012, 17:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3357
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
No hay nada eterno bajo el sol :cry:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 07 июл 2012, 00:07 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2742
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Todo acaba y esto también

и нет места сомнениям и синонимам "проходит-происходит-случается..."


P.S- Училась, учусь, работаю, живу в Испании больше 20 лет ;)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 07 июл 2012, 19:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
17 фев 2011, 14:54
Сообщения: 332
Откуда: Una ciudad pequeña de Rusia
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
и нет места сомнениям и синонимам

"Todo pasa y todo queda" - Всё проходит и всё остаётся.
Или это неверный перевод?


 
СообщениеДобавлено: 09 июл 2012, 08:41 
Зарегистрирован:
05 июл 2012, 14:12
Сообщения: 4
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
В общем скажите, если набью "Todo pasa y esto también pasará" , приехав в Испанию, на меня не будут, как на идиота смотреть с каракулями на руке?) Подруга спросила у знакомой в Испании, она написала перевод похожий, только там "также", что не вяжется с изначальной фразой: "Все проходит и это пройдет". Великий и ужасный переводчик гугл вроде так как надо переводит "Todo pasa y esto también pasará".

Уж извините, что так дотошно Вас мучаю... татуировка же на всю жизнь)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 июл 2012, 17:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3357
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Beobachter писал(а):
"Todo pasa y esto también pasará"

можно смело


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 июл 2012, 18:08 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
17 фев 2011, 14:54
Сообщения: 332
Откуда: Una ciudad pequeña de Rusia
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Beobachter писал(а):
с каракулями на руке

Может, ограничиться двумя словами?


todo pasa.jpg
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 19 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100