Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 5 ]
Автор

Разница между "у тебя" и "тебе"

 
  Заголовок сообщения: Разница между "у тебя" и "тебе"
СообщениеДобавлено: 10 июн 2017, 14:17 
Новичок
Зарегистрирован:
05 мар 2011, 19:19
Сообщения: 1
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Добрый день. Скажите, пожалуйста, как перевести фразу "Я хочу купить у тебя это"? Дышлевая переводит как Quiero comprártelo. Это правильно? Но тогда чем она будет отличаться от фразы "Я хочу купить ТЕБЕ это"?


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Разница между "у тебя" и "тебе"
СообщениеДобавлено: 15 июн 2017, 12:33 
Зарегистрирован:
15 июн 2017, 11:43
Сообщения: 13
Доброго времени суток дамы и господа :wave: :wave: , не подскажете, пожалуйста, как перевести даное выражение "Pues ahí los tienen." буду чрезмерно благодарен =) Для полноты ситуации добавлю предложение, после которого вышеупомянутая фраза была использована : "Después reclamaron a los recién llegados que fueran gente seria, formal, capaces de ocupar sus escaños sin armar bulla infantil, sin besos y sin provocaciones".Надеюсь поможете.Огромное спасибо на перед =)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Разница между "у тебя" и "тебе"
СообщениеДобавлено: 15 июн 2017, 12:50 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 мар 2017, 10:08
Сообщения: 15
Pues ahí los tienen- (Ну так) вот они, вот они (любите и жалуйте).

Например:
"Ustedes querían a Bibens, pues ahí lo tienen" http://www.liderendeportes.com/noticias ... enen-.aspx

"Вы хотели Бибенса- держите (его) , "вот, пожалуйста", "вот он".


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Разница между "у тебя" и "тебе"
СообщениеДобавлено: 15 июн 2017, 13:07 
Зарегистрирован:
15 июн 2017, 11:43
Сообщения: 13
От души Вам, солнышко :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Разница между "у тебя" и "тебе"
СообщениеДобавлено: 20 июн 2017, 00:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2740
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
malika808 писал(а):
как перевести фразу "Я хочу купить у тебя это"? Дышлевая переводит как Quiero comprártelo. Это правильно? Но тогда чем она будет отличаться от фразы "Я хочу купить ТЕБЕ это"?


За Дышлевой стоит Miguel Ángel Hernández Pradilla, хоть и не лингвист, но с высшим гуманитарным образованием, без него учебник был бы совсем другим. Верить можно, не углубляясь в темы валентности-переходности-непереходности глаголов, прямого-косвенного дополнений.

1. [i]Quiero comprártelo ...(lo - то, что упоминалось раньше, пусть будет, например, "гараж")....y pienso pagártelo en metálico. - Я хочу у тебя его купить, и я заплачу за него наличными.
По контексту понятно, что "у тебя".
2. Quiero comprártelo para tu cumpleaños. - Я хочу купить тебе (что-то упоминаемое раньше) на твой день рожденья.
По контексту понятно, что "тебе".

Так что, ничем не отличается :)


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 5 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Разница между levantar и subir

в форуме Трудности перевода

weisser

2

273

07 мар 2017, 14:37

Разница в употреблении межу Present Perfect и Pretérito Perfecto de Indicaivo

в форуме Грамматика испанского языка

Игорь Соколов

67

2371

04 сен 2015, 21:08



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Васко мебель купить интернет магазин письменные столы.
Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100