Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 25 ]
1, 2
Автор

Qué es "pilín"?

 Женщина
  Заголовок сообщения: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 09:21 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Galaxia писал(а):
Llego un pilín tarde.

Galaxia, que es "pilín"?


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: ¡Felicidades! :D
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 12:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Здесь это значит "чуточку", но вообще говоря pilín в некоторых случаях плохое слово, я б его остерегался. :lol:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: ¡Felicidades! :D
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 15:25 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2738
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Galaxia писал(а):
Llego un pilín tarde.


:oops: :thumbdown:
Извините, извините за такууую опечатку. Неусмотрееелааа :evil:

un pElín - чуточку

Selenita, pelín ( от pelo) плохим не бывает.

А pILLín - даже любя говорят


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: ¡Felicidades! :D
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 16:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
Galaxia писал(а):
Llego un pilín tarde.


:oops: :thumbdown:
Извините, извините за такууую опечатку. Неусмотрееелааа :evil:

un pElín - чуточку

Selenita, pelín ( от pelo) плохим не бывает.

А pILLín - даже любя говорят


Pelín плохим не бывает, наверное. А вот pilín очень даже бывает. :D Это, во всяком случае для некоторых латиноамериканцев (за испанцев не скажу), нечто вроде "пипка". :lol: Т. е. слово, наверное, из детского языка, но с вполне определенным значением. :oops: :lol: Я думал, это у Вас была игра слов такая, то же слово может означать что-то вроде "чуточки", "фигнюлечки", чего-то маленького и незначительного. :) Например: "me vale pilín (algo)" = "me da igual".


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: ¡Felicidades! :D
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 17:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2738
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
:) В Испании на детском языке это обычно "colita"

Есть всяческой разности un pelín, и много pillines.
Про "pilín" не слышала, латиноамериканскими вариантами не владею. Самих латиноамериканцев отличаю в Испании по внешности и произношению.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: ¡Felicidades! :D
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 18:29 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
Про "pilín" не слышала, латиноамериканскими вариантами не владею. Самих латиноамериканцев отличаю в Испании по внешности и произношению.


Латиноамериканские варианты не сильно отличаются от базового, все испаноязычные товарищи друг друга обычно хорошо понимают. Есть некоторые региональные особенности в произношении, примечательные грамматические отклонения есть разве что в районе устья Ла-Платы (voseo), все остальное менее заметно и встречается в той или иной мере и в самой Испании (да и voseo в той или иной форме, кажется, еще попадается в Испании, хотя свидетелем быть не приходилось, наверное, оно практически вымерно). В произношении тоже есть порой заметная разница (тот же вариант устья Ла-Платы), но привыкнуть можно ко всему. Чтоб в этом хорошо ориентироваться, нужно быть специалистом или местным жителем, а то можно утонуть в море довольно незначительных (на мой взгляд) тонкостей. Но есть кое-какие отдельные местные слова или значения, которых я автоматически стараюсь избегать "to be on the safe side". Например, стараюсь избегать глагола coger (ну, это понятно :) ), concha (ну, тоже понятно), вот тот же pilín... Конечно, коренной житель Испании такие вещи может не знать (сам был лет 15 назад свидетелем диалога в irc между испанцем и аргентинцем, кажется: -Voy a coger el tren. - No cojás el tren, pobre tren... :) ), но на всякий случай, мало ли... :D

Добавлено спустя 12 минут 1 секунду:
Вот, нашел пару относительно нейтральных примеров с pilín:

"el chico en el colegio tendrá que explicar que su papá tiene un pilín, y su mamá tiene también pilín" (Аргентина, касательно однополых семей)
"AMO como soy y me vale pilin lo ke pienses de mi" (Мексика).

...Но чаще pilin пишется без ударения и означает "пилинг", peeling :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: ¡Felicidades! :D
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 20:25 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2738
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
20 с лишним лет назад приходилось на одном семинаре вникать в тему "Вариативность испанского языка по странам Латинской Америки" где-то целый семестр, а потом ещё экзамен сдавать. Практикой полученные и усвоенные сведения не подтверждала. Всегда предпочитала испанский peninsular.


El Selenita писал(а):
Но чаще pilin пишется без ударения и означает "пилинг", peeling


:lol: Это то самое exfoliación - отшелушивание

Добавлено спустя 4 минуты 2 секунды:
El Selenita писал(а):
стараюсь избегать concha (ну, тоже понятно)



В Испании того значения у "concha" нет. На юге можете преспокойно брать себе на обед "concha fina".


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: ¡Felicidades! :D
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 21:51 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
El Selenita писал(а):
стараюсь избегать concha (ну, тоже понятно)

В Испании того значения у "concha" нет. На юге можете преспокойно брать себе на обед "concha fina".


Канэшна нэт. Но в испаноязычном пространстве довольно известна то ли выдуманная шутка, то ли история из жизни о молодом человеке из Испании, предлагающем девушкам-латиноамериканкам что-то вроде "Vamos a coger conchas en la playa". :lol:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: ¡Felicidades! :D
СообщениеДобавлено: 19 мар 2012, 22:32 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2738
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
El Selenita писал(а):
Vamos a coger conchas en la playa


:) В Испании вполне невинное занятие.

А вот если кто-то намеревается "llevar(se) al huerto " увести на огород" , будьте осторожны !


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 20 мар 2012, 15:25 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Провела свое небольшое исследование.
- из мультитрана:
pelìn нареч. | g-sort
прост. немного (Alexander Matytsin)

-из Лингво:
pellín 1) нотофагус (разновидность дуба) 2) дуб, кремень; крепкий орешек pellín ; , 1) дуб (разновидность) 2) кремень; крепкий орешек (о человеке)

-из Larousse:
По сравнению со значениями Лингво:
1) Это тоже древесина, но не не дуб, а разновидность бука, или его сердцевина.
2) Значение примерно такое же, но речь идет не только о людях, но и о вещах, обладающих такими характеристиками, как "сильный / могучий, очень выносливый /стойкий...В общем, в таком духе.

Слова Pilín или Pillín не нашла. Даже словарь ненормативной лексики пролистала.
Задумалась в очередной раз: стоит ли слепо верить тому, что пишут в словарях? Вспомнила случай из своей жизни.

Однажды я и мой друг из Испании очень поздно, часа в 2 ночи, возвращались домой. Мой дом и гостиница - рядом стоящие здания. Он провожал меня домоего дома, а после этого должен был идти в гостиницу. Когда мы проходили мимо его гостиницы, на крыльце стояла девушка, судя по ее внешнему виду, "легкого поведения". Я решила пошутить: сказала, что она ждет,возможно, именно его. Он тоже как-то отшутился. В общем, пришла я домой и решила "блеснуть" своим испанским. Написала ему на испанском смс "Как твоя проститутка?" Это было в начале нашего знакомства, на тот момент я не начинала изучать язык и не собиралась это делать, а поэтому полезла в словарь Лингво. Среди словарей был какой-то американский (Am.). Оттуда я выбрала слово "pelota" (в ед. числе) в значении "проститутка". А все потому, что специально хотела подобрать значение без "интернационального" уклона. Не стала писать "puta" и т.п.
Приходит мне ответ. "Мои - в порядке" и потом "Como es tu coño?" Я полезла в словарь (нашла перевод лишь в интернете) и обомлела: как он мог позволить себе такое написать! На следующий день начали разбираться. Я ему даже в словаре показала, где все написано. Он сказал, что в Испании словом "pelota" проституток не называют. Он про другое подумал. А до меня дошел смысл только тогда, когда я смс получила.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 20 мар 2012, 18:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2738
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Это "coño" :silent: в Испании ооочень вульгарно в любом контексте при любой ситуации, даже как междометие .

Тем не менее, у "las pelotaS" вульгарность, так сказать, снижена. Я лично никогда ещё не произносила это слово, но это частный случай. :) Есть другое словцо порядком вульгарнее, которое и в единственном числе не теряет своего того значения.

А единственное число "pelota" означает обычный "мяч"


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 21 мар 2012, 08:11 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Galaxia писал(а):
Есть другое словцо порядком вульгарнее, которое и в единственном числе не теряет своего того значения.


Про ооочень вульгарные выражения мне Хосе кое-что рассказывал. Надо было мне записывать, а не надеяться на память. Попробую вспомнить. Такое словцо случайно не содержится во фразах типа "follar en polvo"?


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 22 мар 2012, 13:54 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Andale que perversos... "follar en polvo".., ni que fuera "marinar en escabeche"..., no mezcles "echar un polvo" y "follar" que es lo mismo

o a lo mejor es una mercancia nueva - un poco de sexo "en polvo", luego lo van a vender envasado, liquido, vaporizado etc... y no me sorprendería XDDD


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 22 мар 2012, 14:16 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 июн 2011, 13:09
Сообщения: 481
Откуда: Екатеринбург
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
Это "coño" в Испании ооочень вульгарно в любом контексте при любой ситуации, даже как междометие .

У Альмодовора в "Высоких каблуках" такую фразу услышал:
¡Rebeca!¿Qué coño estás haciendo ahí?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 22 мар 2012, 15:11 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
sperrow писал(а):
Andale que perversos... "follar en polvo".., ni que fuera "marinar en escabeche"..., no mezcles "echar un polvo" y "follar" que es lo mismo

o a lo mejor es una mercancia nueva - un poco de sexo "en polvo", luego lo van a vender envasado, liquido, vaporizado etc... y no me sorprendería XDDD

Да, вы правы. Масло масляное у меня получилось. Память подвела. Так фраза и звучала - с глаголом echar, а объяснение было - с глаголом follar. Ну да ладно, все равно в быту я эти фразы не употребляю. Даже на русском.
А вот во втором абзаце - про новый вид торговли - здесь я смысл (или, возможно, юмора) не уловила. Дословный перевод у меня не увязывается со смыслом ответа о значении данной непристойной фразы. Если можно выразить смысл приличными словами, напишите на русском.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 22 мар 2012, 20:50 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2738
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Любопытно, что это follar, выходящее за пределы нейтрального fornicar-совокупляться, состоит в родстве с huelga-забастовка, holgazán- лодырь, праздно проводящий время и fuelle-меха ( в смысле раздувать меха) :)

elijah писал(а):
У Альмодовора в "Высоких каблуках" такую фразу услышал:¡Rebeca!¿Qué coño estás haciendo ahí?


Под любым соусом можно услышать :evil: И всегда звучит вульгарно. В наглядности просто анатомической, думаю, всех превзошёл Густав Куберт со своей картиной "Происхождение мира" - "L'origine du monde" (Париж)

Лингвисты предполагают, что это "coño" происходит от "cuña" - клин по ассоциации геометрической формы.

Добавлено спустя 6 минут 18 секунд:
Rusa Sovietica писал(а):
А вот во втором абзаце - про новый вид торговли - здесь я смысл (или, возможно, юмора) не уловила


обыгрывается "en"- "в" и "polvo"-"порошкообразный" и по ассоциации, например, с "azucar en polvo" -"сахар-песок" развивается тема "продукты-фасовка" :)


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 22 мар 2012, 23:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
Любопытно, что это follar, выходящее за пределы нейтрального fornicar-совокупляться, состоит в родстве с huelga-забастовка, holgazán- лодырь, праздно проводящий время и fuelle-меха ( в смысле раздувать меха) :)


Лат. follis - кожаный мех (отсюда более-менее русский "фолликул" т. е. "мешочек", хотя бы тот, из которого волос начинает расти). Далее follicare "надуваться и сдуваться подобно меху", "пыхтеть") и далее уже в испанском folgar -> holgar, сначала через идею "отдыхать, запыхавшись", а потом и просто "не работать". Ну и follar как развитие идеи пыхтения с другой стороны. :) Верно?

Цитата:
Лингвисты предполагают, что это "coño" происходит от "cuña" - клин по ассоциации геометрической формы.


Видимо, от лат. cuneus - "нечто клиновидной или треугольной формы". В греческом это дало "kwvos" или как там его греческими буквами, "конус" в общем. :) Оно же дало в испанском cono - "конус" и "шишка". В латыни от cuneus народился cunnus (тот самый, который coño и который в cunni lingus :) ), а из него уже есть пошёл и сам coño. Так?


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 30 мар 2012, 11:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Galaxia писал(а):
И всегда звучит вульгарно


а вот это не надо, coño y joder, также распространены как mierda и услышать можно везде, от дикторов на телевидении до ресторанов.

высококультурные люди могут покривиться конечно, но слова не идут не в какое сравнение с эффектом русского мата

así que ¡que coño, joder! - hablad sin temor


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 30 мар 2012, 12:20 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
sperrow писал(а):
Galaxia писал(а):
И всегда звучит вульгарно


а вот это не надо, coño y joder, также распространены как mierda и услышать можно везде, от дикторов на телевидении до ресторанов.

высококультурные люди могут покривиться конечно, но слова не идут не в какое сравнение с эффектом русского мата

así que ¡que coño, joder! - hablad sin temor

Мне мой друг-испанец рассказывал, что в Испании матерятся ВСЕ. И даже президент, и учителя в школах, и ученики. Я даже спросила его о том, что неужели никого из родителей такая ситуация не возмутила. И на работе у него все "на матах" разговаривают, причем даже на производственных совещаниях среди руководителей высокого ранга (он был очень удивлен, что в моей компании вышел приказ генерального о запрете использования нецензурных слов). Причем сам он - не последний человек в этой компнии: один из ее совладельцев. В беседе с президентом этой компании активно использует нецензурную брань (об этом он мне говорил почти после каждых телефонных переговоров с ним). Здесь в России наши ребята учили его русским матам и различным популярным среди нашего брата словам-паразитам. Он все себе в блокнотик записывал. Вы бы послушали, как он их воспроизводит! СССопа! Это он букву "ж" выговорить правильно не может, поэтому у него так получается. Однажды с вахтерше в моей общаге поздоровался со словами "Добри ден дай посупатса псден!" Мы чуть от смеха не упали. А меня он называл "VERY polite woman", потому что я нецензурно не выражаюсь.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Qué es "pilín"?
СообщениеДобавлено: 31 мар 2012, 20:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
мат это типично русская фишка, испанские такос не аоспринимаются так вульгарно


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 25 ]
1, 2


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100