Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 17 ]
Автор

Помогите составить текст

 
  Заголовок сообщения: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 31 мар 2012, 17:42 
Зарегистрирован:
28 ноя 2010, 05:54
Сообщения: 3
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Друзья, помогите, пожалуйста, составить коротенький текст приглашения на товарищеский матч.
В футбольном онлайн-менеджере чтобы получить редкий флаг, например Кубы, нужно пригласить менеджера одной из кубинских команд на товарищеский матч. Но дело в том, что таких коллекционеров много, а игроков в редких странах мало. Поэтому приходится писать текст с приглашением.

Вот, что дал переводчик:
''Hola! Yo colecciono banderas de los países. ¿Podría jugar un partido amistoso conmigo?''

Но я пока не умею грамотно составлять предложения.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 31 мар 2012, 21:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Напишите, пожалуйста, по-русски то, что Вы хотели бы видеть на испанском. Просто точную фразу на русском.


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 00:29 
Зарегистрирован:
28 ноя 2010, 05:54
Сообщения: 3
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
''Привет.
Я посылаю это сообщение Вам, потому что пригласил Вас на товарищеский матч.
Пожалуйста, примите приглашение, если вы хотите играть.
Я из России, и я очень хотел бы сыграть с вашей командой, чтобы получить кубинский флаг.''


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 02:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Hola
Envio este mensaje a Usted porque le invito al match amistoso. Haga Usted el favor de aceptar la invitación si tiene gana de jugar. Soy de Rusia y quisiera jugar con la team (o equipo) de Usted para obtener la bandera cubana.


P.S. О каком виде спорта идет речь?


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 02:31 
Зарегистрирован:
28 ноя 2010, 05:54
Сообщения: 3
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Rusa Sovietica, спасибо за помощь!
Речь идёт о футболе.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 02:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
equipo de fútbol - футбольная команда

Добавлено спустя 2 минуты 57 секунд:
Подождите немного, может быть, здешние знатоки внесут какие-нибудь поправки или рекомендации в текст перевода.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 09:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2742
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Cortes_mk писал(а):
''Привет. Я посылаю это сообщение Вам, потому что пригласил Вас на товарищеский матч. Пожалуйста, примите приглашение, если вы хотите играть.Я из России, и я очень хотел бы сыграть с вашей командой, чтобы получить кубинский флаг.''


Hola. Me dirijo a Usted para invitarle a jugar un ( partido) amistoso. Si tiene ganas de jugar uno, le ruego acepte mi invitación. Soy de Rusia y me gustaría mucho jugar con su equipo para conseguir la bandera cubana.
Gracias de antemano. Заранее спасибо.


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 09:50 
Активный участник
Зарегистрирован:
13 окт 2010, 18:58
Сообщения: 49
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Цитата:
le ruego acepte

le ruego que acepte ?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 13:11 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2742
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Perfecto писал(а):
le ruego que acepte ?



"que" в данном случае обычно опускается в письменной речи (деловой переписке)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 13:51 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Galaxia писал(а):
Cortes_mk писал(а):
''Привет. Я посылаю это сообщение Вам, потому что пригласил Вас на товарищеский матч. Пожалуйста, примите приглашение, если вы хотите играть.Я из России, и я очень хотел бы сыграть с вашей командой, чтобы получить кубинский флаг.''


Hola. Me dirijo a Usted para invitarle a jugar un ( partido) amistoso. Si tiene ganas de jugar uno, le ruego acepte mi invitación. Soy de Rusia y me gustaría mucho jugar con su equipo para conseguir la bandera cubana.
Gracias de antemano. Заранее спасибо.

Intento presicar la diferencia entre nuestros versiónes. Tenemos que usar "enviar" en una situación cuando se trata de una carta en papel y / o queremos entregar un objeto físico a través de algo o alguien, (como?) por ejemplo, una pieza de correo. La palabra "mensaje" implicas la información elecrónica. Por eso estas dos palabras ("enviar" y "mensaje") son incompatibles. En tercer lugar, mi tradicción estricta de la primero oración ("Hola." es vocativo pero no es una oración) es incorrecte estilísticamente para la invitación.
¿Las palabras "partido"´ y "match" son equivalentes o no?
¿La frase "Haga Usted el favor de" implicas algun cosa o es caduca o demasiado voluminoso (здесь в значении "громоздкий")?
¿Por que "le ruego" es más preferible que mi redacción?
¿Qué diferencia hay entre "tiene ganas de" y "si tiene gana de"?
¿Qué diferencia hay entre "me gustaría" y "quisiera"? He omiso "mucho".
¿En esta situación las palabras "obtener"´ y "conseguir" son equivalentes o no?
...le ruego QUE acepte... o sin QUE?

Gracias de antemano. :thumbup:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 14:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2742
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Rusa Sovietica писал(а):
Que diferencia es entre "tiene ganas de" y "si tiene gana de"?


¿ Qué (как вопросительное всегда с ударением) diferencia hay ( от" haber" - есть, имеется ; es - есть, является от "ser" в данном случае никак не проходит :) ) entre.....?


Tener ganaS de - хотеть, иметь желание. Только во множественном числе: ganaS

В единственном числе используется в выражениях "No me da la (real) gana/ de mala (buena) gana", например.


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 14:23 
Активный участник
Зарегистрирован:
13 окт 2010, 18:58
Сообщения: 49
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Galaxia,
Частица que в деловой речи опускается только в сочетаниях с aceptar или вообще во всех связках verbo + que + subj?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 14:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2742
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Perfecto писал(а):
Galaxia,Частица que в деловой речи опускается только в сочетаниях с aceptar или вообще во всех связках verbo + que + subj?


Perfecto, глагол-то вроде был "rogar" :wtf:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 15:08 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Galaxia писал(а):
Только во множественном числе: ganaS

В Лингво встретила: Tener gana de fiestas, tengo gana(s) de trabajar.
Но больше всего примеров во множественном числе: с ganas


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 15:45 
Активный участник
Зарегистрирован:
13 окт 2010, 18:58
Сообщения: 49
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Цитата:
Perfecto, глагол-то вроде был "rogar"

Извините, перепутал :oops: И всё-таки?

Добавлено спустя 17 минут 58 секунд:
Нашел обсуждение по поводу употребления частицы на вредном сайте wordreference:
http://forum.wordreference.com/showthre ... &langid=18
И целая статья на эту тему:
http://hispanoteca.eu/gramáticas/Gramát ... %20que.htm


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 16:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
Perfecto писал(а):
le ruego que acepte ?



"que" в данном случае обычно опускается в письменной речи (деловой переписке)


Точно. Но вот писать ли usted с большой буквы? По-моему, заглавная буква в полном написании usted лишняя, вроде, и RAE рекомендует написание с маленькой. С заглавной - соответствующие сокращения Vd., Ud. (раньше было популярно также V.)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите составить текст
СообщениеДобавлено: 01 апр 2012, 20:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 95
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
El Selenita писал(а):
Но вот писать ли usted с большой буквы

Я про это подумала, когда переводила текст, потому что знала, что на английском Ваш / your точно никто с заглавной буквы не пишет. Это - особенность русского языка. В этом тексте именно сокращения Vd., Ud сбили меня с толку. Тогда поленилась справки навести. Сейчас специально полистала español en vivo. Встретила usted в середине предложения с маленькой буквы. Можно позже будет просмотреть тему обращений в книгах о деловой переписке.

Добавлено спустя 1 минуту 15 секунд:
Rusa Sovietica писал(а):
Intento presicar la diferencia entre nuestros versiónes. Tenemos que usar "enviar" en una situación cuando se trata de una carta en papel y / o queremos entregar un objeto físico a través de algo o alguien, (como?) por ejemplo, una pieza de correo. La palabra "mensaje" implicas la información elecrónica. Por eso estas dos palabras ("enviar" y "mensaje") son incompatibles. En tercer lugar, mi tradicción estricta de la primero oración ("Hola." es vocativo pero no es una oración) es incorrecte estilísticamente para la invitación. ¿Las palabras "partido"´ y "match" son equivalentes o no? ¿La frase "Haga Usted el favor de" implicas algun cosa o es caduca o demasiado voluminoso (здесь в значении "громоздкий")? ¿Por que "le ruego" es más preferible que mi redacción?¿Qué diferencia hay entre "tiene ganas de" y "si tiene gana de"?¿Qué diferencia hay entre "me gustaría" y "quisiera"? He omiso "mucho".¿En esta situación las palabras "obtener"´ y "conseguir" son equivalentes o no? ...le ruego QUE acepte... o sin QUE?

Неужели больше ошибок нет?


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 17 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
ПОЖАЛУЙСТА,помогите перевести текст!!!

в форуме Трудности перевода

Ladoworld

0

490

17 май 2015, 14:03

Помогите узнать название песни и текст

в форуме Перевод песен

lily

2

708

27 сен 2015, 22:42

Текст про актрису Мануэлу Мартельи

в форуме Трудности перевода

ChaltenFitzroy

9

451

27 июн 2016, 14:04



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Rambler [Bot] и гости: 7


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100