Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 11 ]
Автор

Помогите пожалуйста перевести 2 фразы

СообщениеДобавлено: 05 апр 2013, 18:17 
Однажды жила девочка, которая не знала любви, пока один мальчик не разбил ей СЕРДЦЕ.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
---------------------------------------------------------
Помогите пожалуйста перевести 2 фразы...очень нужно... заранее огромное спасибо...


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод...Помогите..
СообщениеДобавлено: 05 апр 2013, 18:25 
Активный участник
Зарегистрирован:
03 апр 2012, 21:52
Сообщения: 98
Откуда: Moscú
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
1) Un dia vivía una chica que no sabía el amor, mientras un chico no ha rompido su corazon.
2) El futuro pertenece a quien cree en sus sueños.


 
  Заголовок сообщения: Re: Перевод...Помогите..
СообщениеДобавлено: 05 апр 2013, 18:35 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2310
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Сергей1992 писал(а):
Однажды жила девочка, которая не знала любви, пока один мальчик не разбил ей СЕРДЦЕ.
----------------------------------------------------------------------------------------------


Había(Erase) una vez una chiquilla(niña), que no conocía el amor, hasta que un chaval(chico) no le rumpiese(destrozase) su(el) corazón.

Сергей1992 писал(а):
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.


El futuro(porvenir) pertenece a los que creen en sus ilusiones(ensueños)
El futuro da luz verde a los que creen en sus propios sueños(fantasías).

Добавлено спустя 2 минуты 57 секунд:
Creer que la acción podía colmar, o que la suma de las acciones podía realmente equivaler a una vida digna de este nombre, era una ilusión de moralista.
Думать, будто действие способно наполнить до краев или будто сумма действий может составить жизнь, достойную таковой называться, -- не что иное, как мечта моралиста.

Fue una ilusión fugaz: el obispo empezó a hacer la señal de la cruz en el aire frente a la muchedumbre del muelle, y después siguió haciéndola de memoria, sin malicia ni inspiración, hasta que el buque se perdió de vista y sólo quedó el alboroto de los gallos.
Мечта возникла и улетучилась: епископ чертил крестное знамение в воздухе - в сторону собравшейся на молу толпы, чертил заученно, без зла и без вдохновенья, до тех пор пока пароход не пропал из виду, и в порту остался один петушиный переполох.


  Заголовок сообщения: Re: Перевод...Помогите..
СообщениеДобавлено: 05 апр 2013, 21:13 
Trujaman64


Мне просто для тату..можешь точно перевести?чтоб без всяких скобок и т.д как она будет выглядеть...



(Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты)


 
  Заголовок сообщения: Re: Перевод...Помогите..
СообщениеДобавлено: 05 апр 2013, 22:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2310
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Para tatú nada, leches! :mrgreen:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод...Помогите..
СообщениеДобавлено: 05 апр 2013, 23:27 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2740
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Fourhtyoz писал(а):
1) Un dia vivía una chica que no sabía el amor, mientras un chico no ha rompido su corazon.

:?:
Una vez vivía una chica que no conocía el amor, hasta que un día un chico le ha roto el corazón

Добавлено спустя 1 минуту 45 секунд:
Trujaman64 писал(а):
Para tatú nada, leches!

:lol:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 апр 2013, 05:49 
Активный участник
Зарегистрирован:
03 апр 2012, 21:52
Сообщения: 98
Откуда: Moscú
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Ой, ошибся с sabía, а почему нельзя mientras употребить? hasta que даже в голове не был) и he rompido тоже что ль отвратительно звучит? :cry:


 
СообщениеДобавлено: 06 апр 2013, 07:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2310
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Fourhtyoz писал(а):
Ой, ошибся с sabía, а почему нельзя mientras употребить?


Потому что здесь наречие "пока" употребляется в значении "до тех пор", а не "в это время", а mientras ты можешь использовать только во втором значении.

mientras.
(De mientra).
1. adv. t. En tanto, entre tanto. Juan estudia; tú, mientras, te diviertes.
2. conj. t. Durante el tiempo en que. Mientras tú te diviertes, Juan estudia.

То есть, в твоём переводе получается одновременность действий, а не их последовательность.

Добавлено спустя 4 минуты 53 секунды:
Fourhtyoz писал(а):
he rompido тоже что ль отвратительно звучит?


Это звучит, как "я разбить сердце". Правильно будет "he roto" - я порвал(её).


 Женщина
СообщениеДобавлено: 06 апр 2013, 12:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2740
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Fourhtyoz писал(а):
rompido тоже что ль отвратительно звучит?


Вы знаете, :) так очень многие дети говорят, когда начинают говорить. Так что Вы, прямо, как носитель :) "sabo, rompido,.." :lol: А мой ребёнок начинал с почти "pedo" вместо "puedo"


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 апр 2013, 12:43 
Активный участник
Зарегистрирован:
03 апр 2012, 21:52
Сообщения: 98
Откуда: Moscú
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
забавно, спасибо за помощь) :lol:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 06 апр 2013, 21:35 
Зарегистрирован:
14 янв 2013, 19:54
Сообщения: 25
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
1. Erase una vez, una niña que nunca conocí el amor hasta que un muchacho rompió su corazón.

2. El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 11 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите превести фразы из путеводителя

в форуме Трудности перевода

el1ka

6

540

03 окт 2015, 08:44

Помогите с построением фразы Iba a comprar peras, pero no los habían

в форуме Трудности перевода

raf672

2

382

28 авг 2015, 10:12

Помогите, пожалуйста, перевести

в форуме Перевод песен

Maria_90

0

559

15 апр 2017, 15:59



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100