Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 9 ]
Автор

Помогите, пожалуйста, корректно перевести: "Если бы не ты…"

 Женщина
СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 13:52 
Зарегистрирован:
29 май 2013, 13:41
Сообщения: 3
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
buenos días дорогие форумчане , помогите пожалуйста корректно перевести : "Если бы не ты… Я бы никогда не узнала, что поцелуи могут быть такими жаркими, объятия - такими страстными, а привязанность - такой сильной. Я бы не знала, что душа способна так сильно болеть и что сердце может разрываться на части. Я бы не знала, что человека можно любить не за что-то, а только потому, что он есть..."


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: помогите перевести пожалуйста
СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 14:55 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2742
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Si no fuera por ti, jamás sabría que los besos pueden ser tan calientes?, los abrazos tan apasionados y el cariño/apego tan fuerte. No sabría que el alma puede doler tanto y que el corazón puede romperse en mil pedazos/estar destrozado ?. Tampoco sabría que es posible amar a alguien sin razón alguna/ no por algo ?, sino tan sólo porque este alguien existe ?
Где-то так :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: помогите перевести пожалуйста
СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 14:59 
Зарегистрирован:
29 май 2013, 13:41
Сообщения: 3
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Спасибочки ))


 Женщина
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 07:58 
Новичок
Зарегистрирован:
30 май 2013, 07:56
Сообщения: 2
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
И мне помогите пожалуйста!!! Фраза " Благословенная звездами"


 
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 09:38 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 228
Изображений: 0
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Bendita por las estrellas.

Но по-испански лучше звучит: Bendita por los cielos. (Благословленная небесами).


 
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 10:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2310
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
sxps писал(а):
Но по-испански лучше звучит: Bendita por los cielos. (Благословленная небесами).





Не "bendita por los cielos", a "Bendecida por Dios".

Благословенная звёздами - это что-то новенькое, похоже на Валентину Терешкову.

Добавлено спустя 8 минут 55 секунд:
Galaxia писал(а):
Si no fuera por ti, jamás sabría que los besos pueden ser tan calientes?,


Всё правильно, только бы хотелось уточнить, что в русском языке это условное выражение:
Если бы не ты - не имеет временных рамок, а в испанском чётко различаются времена.
Si no hubiera/hubiese sido por ti - употребляется, когда ты говоришь о прошедшем времени.
Если бы не ты в то время........
Si fuera/fuese por ti - настоящее, будущее и постоянное времена.
Если бы не ты, никогда бы не узнала, что поцелуи могут быть такими горячими.(подразумевается, что эти поцелуи продолжаются в настоящем, а не закончились когда-то в прошлом, когда ещё были свои зубы, а не вставленные челюсти).


 Женщина
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 10:52 
Зарегистрирован:
29 май 2013, 13:41
Сообщения: 3
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
да,пока еще продолжаются )) тк правильно текст перевели?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 14:29 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2742
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Trujaman64 писал(а):
Не "bendita por", a "Bendecida por".

:thumbup:
Trujaman64 писал(а):
Благословенная звёздами - это что-то новенькое, похоже на Валентину Терешкову.

:lol:
Да, "звёзды" бывают разными даже голливудскими или мишелинскими :-D

Можно, действительно, заменить на Dios, el cielo или los astros


 Женщина
СообщениеДобавлено: 31 май 2013, 08:50 
Новичок
Зарегистрирован:
30 май 2013, 07:56
Сообщения: 2
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Я очень благодарна всем, кто принял в этом участие! Спасибо большое, вы мне очень помогли не только с переводом, но и с корректировкой фразы, я думаю вы правы и Благословенная небесами, звучит намного лучше,благодарю от всего сердца!!! Спасибо! :)


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 9 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите перевести предложение

в форуме Трудности перевода

Janochka

2

278

12 мар 2017, 10:49

Помогите, пожалуйста, перевести

в форуме Перевод песен

Maria_90

0

560

15 апр 2017, 15:59

Пожалуйста, помогите перевести песню

в форуме Перевод песен

Buscandoelsol

0

1118

13 апр 2016, 15:04



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100