Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 9 ]
Автор

Помогите, пожалуйста, корректно перевести: "Если бы не ты…"

 Женщина
СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 13:52 
Зарегистрирован:
29 май 2013, 13:41
Сообщения: 3
buenos días дорогие форумчане , помогите пожалуйста корректно перевести : "Если бы не ты… Я бы никогда не узнала, что поцелуи могут быть такими жаркими, объятия - такими страстными, а привязанность - такой сильной. Я бы не знала, что душа способна так сильно болеть и что сердце может разрываться на части. Я бы не знала, что человека можно любить не за что-то, а только потому, что он есть..."


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: помогите перевести пожалуйста
СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 14:55 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Si no fuera por ti, jamás sabría que los besos pueden ser tan calientes?, los abrazos tan apasionados y el cariño/apego tan fuerte. No sabría que el alma puede doler tanto y que el corazón puede romperse en mil pedazos/estar destrozado ?. Tampoco sabría que es posible amar a alguien sin razón alguna/ no por algo ?, sino tan sólo porque este alguien existe ?
Где-то так :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: помогите перевести пожалуйста
СообщениеДобавлено: 29 май 2013, 14:59 
Зарегистрирован:
29 май 2013, 13:41
Сообщения: 3
Спасибочки ))


 Женщина
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 07:58 
Новичок
Зарегистрирован:
30 май 2013, 07:56
Сообщения: 2
И мне помогите пожалуйста!!! Фраза " Благословенная звездами"


 
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 09:38 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 218
Изображений: 0
Bendita por las estrellas.

Но по-испански лучше звучит: Bendita por los cielos. (Благословленная небесами).


 
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 10:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
sxps писал(а):
Но по-испански лучше звучит: Bendita por los cielos. (Благословленная небесами).





Не "bendita por los cielos", a "Bendecida por Dios".

Благословенная звёздами - это что-то новенькое, похоже на Валентину Терешкову.

Добавлено спустя 8 минут 55 секунд:
Galaxia писал(а):
Si no fuera por ti, jamás sabría que los besos pueden ser tan calientes?,


Всё правильно, только бы хотелось уточнить, что в русском языке это условное выражение:
Если бы не ты - не имеет временных рамок, а в испанском чётко различаются времена.
Si no hubiera/hubiese sido por ti - употребляется, когда ты говоришь о прошедшем времени.
Если бы не ты в то время........
Si fuera/fuese por ti - настоящее, будущее и постоянное времена.
Если бы не ты, никогда бы не узнала, что поцелуи могут быть такими горячими.(подразумевается, что эти поцелуи продолжаются в настоящем, а не закончились когда-то в прошлом, когда ещё были свои зубы, а не вставленные челюсти).


 Женщина
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 10:52 
Зарегистрирован:
29 май 2013, 13:41
Сообщения: 3
да,пока еще продолжаются )) тк правильно текст перевели?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 30 май 2013, 14:29 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Trujaman64 писал(а):
Не "bendita por", a "Bendecida por".

:thumbup:
Trujaman64 писал(а):
Благословенная звёздами - это что-то новенькое, похоже на Валентину Терешкову.

:lol:
Да, "звёзды" бывают разными даже голливудскими или мишелинскими :-D

Можно, действительно, заменить на Dios, el cielo или los astros


 Женщина
СообщениеДобавлено: 31 май 2013, 08:50 
Новичок
Зарегистрирован:
30 май 2013, 07:56
Сообщения: 2
Я очень благодарна всем, кто принял в этом участие! Спасибо большое, вы мне очень помогли не только с переводом, но и с корректировкой фразы, я думаю вы правы и Благословенная небесами, звучит намного лучше,благодарю от всего сердца!!! Спасибо! :)


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 9 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите разобраться

в форуме Трудности перевода

andriy170396

5

2309

01 июл 2021, 21:40

Помогите с переводом

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

0

875

05 май 2023, 13:06

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

1540

24 май 2022, 21:13



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru