Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 8 ]
Автор

Помогите перевести: "Мы фотографируем животных и клоунов"

 
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 18:26 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
08 сен 2010, 11:54
Сообщения: 15
Откуда: Moscu
помогите перевести: мы фотографируем животных и клоунов.
Sacamos fotos a(de) animales y payasos.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Audame, porfavor!
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 18:44 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Abismo писал(а):
помогите перевести: мы фотографируем животных и клоунов.
Sacamos fotos a (de) animales y payasos.


Sacamos fotos de animales y payasos.

В Испании в основном используется sacar fotos, в ЛА tomar fotos :)


 
  Заголовок сообщения: Re: Audame, porfavor!
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 18:48 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
08 сен 2010, 11:54
Сообщения: 15
Откуда: Moscu
gracias, gatita)))) ;)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Audame, porfavor!
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 20:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Abismo писал(а):
gracias, gatita)))) ;)

За что? Вы же сами все перевели.. :)


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Audame, porfavor!
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 21:50 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
А почему, собственно, "sacamos/tomamos fotos"? По-моему, малоочевидный выбор.

"fotografiamos animales" - 605

"sacamos fotos de animales" - 2

"sacamos fotos a animales" - 5

"tomamos fotos de animales" - 1

"tomamos fotos a animales" - 0


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Audame, porfavor!
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 22:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
El Selenita писал(а):
А почему, собственно, "sacamos/tomamos fotos"? По-моему, малоочевидный выбор.

"fotografiamos animales" - 605

"sacamos fotos de animales" - 2

"sacamos fotos a animales" - 5

"tomamos fotos de animales" - 1

"tomamos fotos a animales" - 0

Звиняйте, не умею ссылки подписывать:
http://www.google.ee/#sclient=psy-ab&hl ... =p&pdl=500 - 145 000 000

http://www.google.ee/#sclient=psy-ab&hl ... 52&bih=708 - 40 100 000

http://www.google.ee/#sclient=psy-ab&hl ... 52&bih=708 - 4 420 000


В зависимости от того, как запрос сделаешь на гугле результаты могут сильно отличаться.

хотя fotografiar animales (особенно для рекламы) очень даже подходит.
А вот в бытовом отношении ни разу не слышала - только sacar y tomar :).
Могу исходить только из собственного опыта, а он далеко не идеален. :mrgreen:


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Audame, porfavor!
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 23:21 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
katieona писал(а):

Звиняйте, не умею ссылки подписывать:
http://www.google.ee/#sclient=psy-ab&hl ... =p&pdl=500 - 145 000 000

http://www.google.ee/#sclient=psy-ab&hl ... 52&bih=708 - 40 100 000

http://www.google.ee/#sclient=psy-ab&hl ... 52&bih=708 - 4 420 000


В зависимости от того, как запрос сделаешь на гугле результаты могут сильно отличаться.


Именно! Ты сделала запросы без кавычек, в результате вот этот запрос ищет все страницы, где есть оба слова tomar, foto независимо от их порядка (сначала идут, как наиболее релевантные, те ссылки, где слова стоят близко, потом - где вразброс). Соответственно ты получаешь 145 млн. страниц, т. к. каждое из слов очень распространено. Но это не имеет отношения к распространенности сочетания "tomar fotos". Ну а этот запрос содержит более редкое слово, поэтому ты получаешь лишь 4,4 млн. ссылок.

Я же показал запросы в кавычках, которые выдают частотность конкретных сочетаний слов. Ведь именно это нужно, не так ли?

Цитата:
хотя fotografiar animales (особенно для рекламы) очень даже подходит.
А вот в бытовом отношении ни разу не слышала - только sacar y tomar :).
Могу исходить только из собственного опыта, а он далеко не идеален. :mrgreen:


В разговорной речи: te hago una foto, te saco una foto. Это все разговорные варианты, типО "Я тя сфоткаю" :lol: . Te fotografío скажут реже. Но в объявлении fotografiamos animales вполне нормально. Хотя если бы меня просили написать рекламное объявление, я бы ограничился простым Fotos de animales y payasos. Экономия слов, мыслей, рекламного места, краски, цены объявления. :mrgreen: Коротко и ясно. :)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 17 янв 2012, 23:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante
iros a tomar... que si no la saco... y ya podreis fotografiar!

PD

hacemos fotos de los animales y de los payasos de mierda (es q me dan miedo)
o fotografiamos a los puñeteros animales y payasos esos de los cojones...


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 8 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите разобраться

в форуме Трудности перевода

andriy170396

5

2309

01 июл 2021, 21:40

Помогите с переводом

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

0

876

05 май 2023, 13:06

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

1540

24 май 2022, 21:13



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru