Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 7 ]
Автор

Помогите перевести: "дорога ложка к обеду"

 Женщина
СообщениеДобавлено: 10 янв 2011, 08:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 апр 2010, 20:08
Сообщения: 34
Откуда: Israel
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
помогите пожалуйста Перевести:

"дорога ложка к обеду"

Заранее
спасибо


 
  Заголовок сообщения: Re: помогите пожалуйста Перевести
СообщениеДобавлено: 10 янв 2011, 17:42 
Активный участник
Зарегистрирован:
13 окт 2010, 18:58
Сообщения: 49
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Дословно тут переводить ни в коем случае нельзя, нужно найти синонимичное высказывание, например, "всему свое время".
Тогда, эту поговорку можно перевести так:
1) cada cosa en su tiempo
2) tiempo verdes se alcanzan
(варианты из lingvo)

Учитывая то, что второй вариант встречается только у русскоговорящих :) , самый оптимальный - cada cosa en su tiempo. Вбиваем этот вариант в гугль и обнаруживаем ещё один вариант - cada cosa a su tiempo (более частый в употреблении).

В итоге - 2 варианта на выбор:
1) cada cosa en su tiempo
2) cada cosa a su tiempo


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: помогите пожалуйста Перевести
СообщениеДобавлено: 10 янв 2011, 23:12 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 апр 2010, 20:08
Сообщения: 34
Откуда: Israel
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
ОГРОМНОЕ СПАСИБО


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 май 2012, 20:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2764
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Perfecto писал(а):
самый оптимальный - cada cosa en su tiempo



Cada cosa a su tiempo и варианты, например, A su tiempo maduran las brevas соответствуют "Всему своё время/срок" ( пословицы на тему "Терпеливое ожидание" :) )


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 май 2012, 22:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Я могу ошибаться, но мне кажется, что смысл пословиц "a su tiempo maduran las uvas" и "дорога ложка к обеду" в некотором смысле диаметрально противоположен. Первая значит "не надо спешить, нужный срок еще не наступил", а вторая часто произносится в конктексте "поздно пить боржом, ты уже опоздал, теперь кури укроп". "Cada cosa a su tiempo" значит "всему свое время", по-моему, ближе по смыслу, хотя тоже не передаёт идеи "вообще-то ты уже опоздал". ...Но предложить чего-то лучшего я не могу всё равно. :)


 
СообщениеДобавлено: 01 июн 2012, 11:54 
Зарегистрирован:
17 июн 2011, 12:10
Сообщения: 1
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
a buenas horas mangas verdes


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 июн 2012, 23:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3434
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Дорога ложка к обеду. – Todo es bueno a su hora. Todo está bien a su tiempo


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 7 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите перевести предложение

в форуме Трудности перевода

Janochka

2

370

12 мар 2017, 10:49

Помогите, пожалуйста, перевести

в форуме Перевод песен

Maria_90

0

669

15 апр 2017, 15:59

Помогите перевести предложение,плиз!!!

в форуме Трудности перевода

Helen Belen

2

57

22 май 2018, 10:34



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Тест драйв нового уаз профи 2017 www.avtovzglyad.ru.
Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2018 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100