Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 40 ]
1, 2
Автор

Как по испански слово "землянин

  Заголовок сообщения: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 19 окт 2015, 11:50 
Не могу найти перевод землянин в словарях(


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 19 окт 2015, 11:54 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1138
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Terrícola )


1a07605634f24a9f7913938c5c0b1406.jpg

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *
 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 20 окт 2015, 13:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 891
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
:@


Комментарий к файлу: Somos el hazmerreír de los extraterrestres
tumblr_nbuq4viE711qadrooo1_500.jpg

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.
 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 16 ноя 2015, 23:39 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 96
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
тоже terrestre


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2015, 20:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 891
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
шанель№ фу писал(а):
Terrícola )

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 21:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2734
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Picapiedras писал(а):
тоже terrestre


не совсем тоже :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 21:27 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 96
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Galaxia писал(а):
не совсем тоже


пощадите русскую орфографию :lol:
то же = lo mismo
тоже = también
тоже = еще один возможный вариант
и от возможен в контекстах типа terrestre vs. extraterrestre


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 22:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2734
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Galaxia писал(а):
Picapiedras писал(а):
тоже terrestre


не совсем тоже :)


Да, Ваше тоже надо было в кавычки. Читайте как написано.


  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 22:13 
Picapiedras писал(а):
тоже terrestre
:shock:Я спрашивал перевод слова "землянин",которого не нашел в русско-испанском словаре,а не про "terrestre",которое в словаре есть и которое я знаю, и которое не совсем то же, что Землянин,terricola, слово,которое я искал.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 22:21 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 96
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Galaxia писал(а):
Ваше тоже надо было в кавычки


это что за правило такое и где оно описано?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 22:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2734
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
" § 148. Кавычками выделяются цитаты (чужая речь), включаемые в авторский текст"
http://www.e-reading.by/chapter.php/143 ... chnik.html

Вы читаете или о чём-то своём вслух?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 22:34 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 96
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
kiseak писал(а):
которое в словаре есть и которое я знаю


у большинства слов больше одного значения - закон экономии языковых средств
terrestre имеет несколько значений, среди которых "все, что относится к земле" http://dle.rae.es/?w=terrestre&o=h
относятся ли к ней земляне? в зависимости от контекста - как и было сказано http://www.carlosmarmol.es/el-hombre-terrestre/
Galaxia писал(а):
" § 148. Кавычками выделяются цитаты (чужая речь), включаемые в авторский текст"
http://www.e-reading.by/chapter.php/143 ... chnik.html

Вы читаете или о чём-то своём вслух?

я никого не цитировала, вы что-то неправильно поняли


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 22:46 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2734
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Сами сравните:
terrestre
1. adj. Perteneciente o relativo a la Tierra.
2. adj. terrenal.
3. adj. Perteneciente o relativo a la tierra en contraposición al cielo y al mar.

terrícola
1. m. y f. Habitante del planeta Tierra.
2. adj. terrestre.
DRAE

И вчитайтесь:
"Su poesía está anclada en la tierra. Su epopeya es la de un hombre tranquilo que sabe que la vida no tiene remedio."
Здесь "terrestre", потому что "terrenal".


Picapiedras писал(а):
я никого не цитировала

:wtf: :tired:
Я Вас, я Вас цитировала....


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2015, 23:38 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 96
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
ну вы же не будете переводить hombre terrestre как земляной человек или земной человек, а наверное все-таки как землянин?
Galaxia писал(а):
Я Вас, я Вас цитировала....


вы сами себя запутали...
впредь обещаю отвечать только на АДЕКВАТНЫЕ посты


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2015, 12:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2734
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Picapiedras писал(а):
вы же не будете переводить hombre terrestre как земляной человек или земной человек, а наверное все-таки как землянин?


Переведу "El hombre terrestre" именно как "земной человек"
http://www.carlosmarmol.es/el-hombre-terrestre/

Вы прочли?

Sacar poesía contemporánea a la cotidianeidad....
Hacer literatura de la calle que pisamos, del guiso diario, del trabajo de las oficinas ....
Así es la cosa: una vida sin epopeya, sin hexámetros, sin grandeza. Mediocre.....

Picapiedras писал(а):
вы сами себя запутали..

Galaxia писал(а):
Читайте как написано.


Picapiedras писал(а):
АДЕКВАТНЫЕ


:?: Соответствующие чему?

Picapiedras писал(а):
посты


Не постюсь. С постовыми и постами дел не имею. С этим не ко мне :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2015, 14:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1138
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Picapiedras писал(а):
ну вы же не будете переводить hombre terrestre как земляной человек или земной человек, а наверное все-таки как землянин
лично я ,перейдя по ссылке, прочла сразу Земной человек Марио Бенедетти.Это элементарно. Не земляной,но и никакой не "землянин"...Нombre terrestre- то есть "обращённый к жизни с её реальными делами и мыслями, далёкий от высоких идеалов. Земные интересы. Земные желания".
Земляне - жители планеты Земля в отличие от инопланетян. Видимо, это значение kiseak и хотел уточнить)
Между земной(adj) и обитатель Земли в данном случае разница есть.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2015, 14:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2310
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
А земной, то бишь, обычный(мирской) будет un hombre mundano, только никогда не пропускайте буквy n в этом слове, а то будет некрасиво.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2015, 15:41 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 96
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Trujaman64 писал(а):
un hombre mundano


вот я тоже об этом подумала. А земной это вроде как приземленный - это точно не про Бенедетти.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2015, 21:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2734
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
"Земной" , "приземленный" - но не "приземлившийся", заметьте, - как раз о Бенедетти в поэзии.

Ссылку сбросили, не прочитав - и теперь не отбиться :)

Недаром говорят "Поспешишь - людей насмешишь". Бывает. Со всяким случается :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Как по испански слово "землянин
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2015, 21:47 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 96
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Galaxia писал(а):
"Земной" , "приземленный"


не могу согласиться, земной и приземленный не одно и то же, в словарь (русский) загляните. А Бенедетти именно землянин по типу Неруды. Слово землянин не несет в своей семантике противопоставления инопланетянину. Это обитатель земли. В словосочетании hombre terrestre, hombre отдельно не переводится, т к "мужчина" или "человек" в этом контексте избыточно. Поэтому нельзя перевести ни как "земляной человек," ни как "земной," ни, тем более, как "приземлившийся." Мне кажется тут вся проблема в переводе и контекстах, а не в том, что данное отдельное слово в каждом языке значит. И, по ходу, а оно вообще бывает, это отдельное слово?


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 40 ]
1, 2

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Adolestreinta- интересное слово и поиск книги

в форуме Трудности перевода

шанель№ фу

2

425

11 ноя 2016, 11:05

Пять чупакабр. Как по испански ?

в форуме Трудности перевода

Помогите.

2

389

23 июл 2016, 16:47

Как сказать по испански "Брать деньги за работу (за товар)"?

в форуме Трудности перевода

raf672

10

722

08 окт 2015, 05:29



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100