Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 5 ]
Автор

Поздравления на испанском

 
  Заголовок сообщения: Поздравления на испанском
СообщениеДобавлено: 15 янв 2012, 16:59 
Активный участник
Зарегистрирован:
03 фев 2011, 01:43
Сообщения: 124
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Подскажите, пожалуйста, классические пожелания и поздравления на испанском языке. Особенно интересуют аргентинские выражения, но искренне рада и другим вариантам.
Например, у нас классическое свадебное пожелание "Совет да любовь!". Каков аргентинский вариант?
Или у нас "джентельменский набор" по любому поводу: счастья, радости, удачи в личной жизни, любви крепкой и взаимной, успехов в труде, карьерного роста и т.д.
Какими словами и пожеланиями принято поздравлять в Аргентине?


 Женщина
  Заголовок сообщения: новая тема
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 22:34 
Зарегистрирован:
04 апр 2011, 03:21
Сообщения: 6
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
один другому может сказать contigo pan y cebolla!
поздравлять могут так: que sean felices coman perdices!

на все случаи: (que tenga) salud, dinero y amor!

feliz cumpleano y que cumplas muchos mas!


 
  Заголовок сообщения: Re: Поздравления на испанском
СообщениеДобавлено: 17 янв 2012, 11:50 
Зарегистрирован:
24 фев 2011, 20:27
Сообщения: 6
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
В голову первым делом лезет только:
¡Feliz cumpleaños! - С днём рожденья!
и
¡Feliz Año Nuevo! - С Новым годом!
¡Feliz Navidad! - Счастливого Рождества!

пора пополнять словарь, похоже :(

Ввела в поисковик на аргентинской части yahoo "поздравления свадьба". Сложилось впечатление, что просто "Поздравления" - и кто во что горазд)) Вот чего предлагали людям, которые искали подходящие слова:
для телеграмы:

Muchisimas felicidades para la nueva vida y para toda la vida... y tu firma
(Большого счастья в новой жизни и на всю жизнь... и твоя подпись)

просто в кач-ве поздравлений на свадьбу:
felicidades pro su boda
les deseo lo mejor siempre
que su amor perdure para ser felices
la dicha y el amor es que esten juntos los dos

(поздравляю со свадьбой
желаю вам всегда всего самого наилучшего
чтоб ваша любовь продолжалась и вы были счастливы
и чтоб вам сопутствовали удача и любовь)
<примерно так>


Incentivar día a día esta llama, mejor conocida como amor y no permitan que nunca se extinga.
Mis mejores deceos hoy y siempre.

Разжигать день за днём то пламя, которое более известно под названием "любовь" и не позволяйте ему потухнуть.
С наилучшими пожеланиями сегодня и навсегда,

Os deseo suerte en este camino que recorrereis juntos.Recordad que el matrimonio es para toda la vida.Nunca dejeis de quereros.
Желаю вам удачи на пути, по которому вы теперь шагаете вместе. Помните, что брак - это на всю жизнь. Никогда не переставайте любить друг друга.



Как видите, всё это - просто поздравления, нафантазированные пользователями. Стандартных формул не нашла, сама с таковыми не знакома. За то, что все авторы сообщений - аргентинцы, ответить не могу. Но по крайней мере, не русские) Надеюсь, хоть как-нибудь пригодится =)


 
  Заголовок сообщения: Re: Поздравления на испанском
СообщениеДобавлено: 17 янв 2012, 13:30 
Активный участник
Зарегистрирован:
03 фев 2011, 01:43
Сообщения: 124
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
soy_yo, ¡Muchisimas gracias! Ещё и как поможет.
Особенно спасибо за переводы, т.к. для меня это огромнейший плюс.

В свою очередь, мне в самостоятельных поисках удалось найти следующие варианты:
1. Формулы речевого этикета на испанском http://imadin12.narod.ru/spanish/felicitaciones.html
2. Здесь, насколько я поняла, просто наборы красивых фраз на испанском на все случаи жизни (что-то наподобие наших афоризмов) http://www.euroresidentes.com/Diversion/frases.htm

Ещё на одном из русскоязычных сайтов нашла упоминание о том, что в Испании вместо "Совет да любовь!" используют фразу "Да будет крепок ваш союз!". Там это увязывали якобы с династическими браками королевских особ. Мол издревле так поздравляли коронованных новобрачных, т.к. от крепости их супружеских уз часто зависели мир и благополучие государства, причём, чаще всего, нескольких государств сразу. Но оригинального написания этой фразы на испанском в статье, к сожалению, не оказалось.


 
  Заголовок сообщения: Re: кому чего если надо из Аргентины
СообщениеДобавлено: 17 янв 2012, 13:41 
Активный участник
Зарегистрирован:
03 фев 2011, 01:43
Сообщения: 124
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
ksenia0509, ¡Muchisimas gracias!


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 5 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Что бы помнили(на испанском)

в форуме Общение Испанистов

Aleksandr

0

253

09 окт 2016, 12:42

Билингва книги на испанском

в форуме Учебные материалы - Поиск и Обсуждение

pseudemys

1

425

26 сен 2017, 19:26

Книга или фильм на испанском

в форуме Общение Испанистов

Milla

6

885

18 мар 2016, 14:39



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Ангары из металлоконструкций. Производство techline-online.ru для хранения хозтоваров г. Минск.
Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100