Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 9 ]
Автор

Помогите перевести разговорные фразы, пожалуйста.

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 30 июн 2014, 19:15 
Новичок
Зарегистрирован:
03 дек 2012, 10:58
Сообщения: 2
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
День добрый, уважаемые!

Проверьте, пожалуйста, правильно ли я говорю.

Что имеешь ввиду?
A que te refieres?

Что думаешь об этом?
Que piensas en esto?

Предупреди меня за 10 минут.
Avisame antes 10 minutes

Буду через 10 минут.
Llegare en 10 minutes

Сколько продлится поездка/фильм/это?
Cuanto durara el viaje/la pelicula/esto?

Это место считается дорогим.
Este lugar considerado ser caro

В любом случае, самый красивый город в мире - Медельин.
En cualquier caso el ciudad mas bonito en el mundo es Medellin!


 Женщина
СообщениеДобавлено: 30 июн 2014, 19:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
01 дек 2013, 14:49
Сообщения: 134
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Dymytry писал(а):
Что думаешь об этом?
Que piensas en esto?


¿Qué opinas/piensas de esto?

Dymytry писал(а):
Предупреди меня за 10 минут.
Avisame antes 10 minutes


Avísame 10 minutos antes.

Dymytry писал(а):
Это место считается дорогим.
Este lugar considerado ser caro


Este sitio se considera (muy) caro .

-
Dymytry писал(а):
В любом случае, самый красивый город в мире - Медельин.
En cualquier caso el ciudad mas bonito en el mundo es Medellin!


En cualquier caso la ciudad más bonita del mundo es Medellin.
Dymytry писал(а):
Буду через 10 минут.
Llegare en 10 minutes


minutos


 Женщина
СообщениеДобавлено: 22 июл 2014, 13:54 
Активный участник
Зарегистрирован:
27 июн 2014, 18:45
Сообщения: 36
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Hola a tod@s! Я не в тему. Я о неологизмах. Есть ли в испанском слово фастфуд ( с таким же звучанием и написанием) испанский вариант la comída rápida известен.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 22 июл 2014, 13:58 
В сети
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3348
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Helena Sagrada писал(а):
с таким же звучанием и написанием
Neologismo y Traducción :
Fast food = Comida rápida o comida basura/comida chatarra.
E-mail o email = Correo electrónico.
Chat = Conversación o charla.
Thriller = Obra de suspense (novela, película, cortometraje, etc.).
Smartphone =Teléfono inteligente.
Cash-flow = Flujo de caja.
Affaire = Aventura amorosa, relación amorosa ocasional.
Renting = Alquiler o arrendamiento.
Amenities = Servicios o instalaciones de acogida.
Resort = Complejo hotelero o centro vacacional.
Management = Gestión, administración o dirección.
Bug = Defecto o error inesperado.
Car sharing = Uso temporal de vehículos.
Stage = Concentración deportiva.
Tax lease = Ayudas fiscales
Pen drive = Memoria USB o lápiz de memoria.
Customizar= Personalizar o adaptar.
Business Angel = Ángel o padrino inversor
Know-how = Saber hacer.
Vending = Venta automática.
Crowdfunding = Inversión colectiva
Core business = Actividad o negocio principal.
Smurfing = Menudeo
Webinar = Seminario web.
Blogs = Diarios personales en la red
Lista de neologismos en español :
http://cvc.cervantes.es/lengua/banco_neologismos/listado_neologismos.asp

_________________
весь день практически святая
а вечером снимаю нимб
и думаю кому бы врезать
мне им б.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 июл 2014, 10:14 
Активный участник
Зарегистрирован:
27 июн 2014, 18:45
Сообщения: 36
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Спасибо за ответы. Еще хочу спросить правильно ли я понимаю - Pero siento decirles que no todo...... Но чувствую, что нужно сказать им? Меня интересует глагол sentir + infinitivo


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 июл 2014, 10:55 
В сети
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3348
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
"Siento" здесь = 4) огорчаться из-за чего, по поводу чего л/ сожалеть,жалеть о..
=tener que dar una mala noticia a alguien.
Например:
"Siento comunicarte que el pago de la factura ha sido duplicado "
К сожалению/ вынужден сказать.

_________________
весь день практически святая
а вечером снимаю нимб
и думаю кому бы врезать
мне им б.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 16:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1138
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Как говорится о компьютере ,когда он зависает?

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 16:47 
В сети
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3348
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Quedarse colgado/quedarse pillado.

_________________
весь день практически святая
а вечером снимаю нимб
и думаю кому бы врезать
мне им б.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 27 авг 2017, 11:51 
В сети
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3348
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Helena Sagrada писал(а):
la comída rápida известен.


23f99d32d5c111d3890889825e4098fd.jpg

_________________
весь день практически святая
а вечером снимаю нимб
и думаю кому бы врезать
мне им б.
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 9 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите превести фразы из путеводителя

в форуме Трудности перевода

el1ka

6

538

03 окт 2015, 08:44

Помогите с построением фразы Iba a comprar peras, pero no los habían

в форуме Трудности перевода

raf672

2

381

28 авг 2015, 10:12

Помогите перевести предложение

в форуме Трудности перевода

Janochka

2

275

12 мар 2017, 10:49



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100