Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 3   [ Сообщений: 41 ]
1, 2, 3
Автор

Diablo - El Imperio - 2

 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 21:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
katieona писал(а):
1) porosiconora tu sangre brota - первое слово найти не могу
Я, походу, расшифровала - por hocicón(hocico) ahora tu sangre brota.
По губе (или по лицу-морде) у тебя сейчас сочится кровь.
Ничего другого просто в голову уже не приходит :)


Сеньора изобретательна. :mrgreen: Класс, я б так не смог! :lol: Надо бы прослушать исполнение, может, что удалось бы услышать...

Да, кстати, Гугл вроде подтверждает: http://bit.ly/sW20AG :D Так что перевод будет:

"Сейчас по твоей морде льется кровь".


Цитата:
2) me río de tu persona y de tu ceja rasurada - что-то с бритой бровью непонятно...

Возможно это что-то связанное с субкультурой какой-то. Пирсинг в бровях и т.п.


Очень вероятно. Во всяком случае, у адресата явно выбриты брови. :)

Цитата:
И моли бога, чтобы я тебя не встретил и не дал тебе дубиной.
Можно и поленом :lol:


Да хоть вот этим винилом:



:mrgreen:


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 22:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 окт 2011, 21:41
Сообщения: 90
мдя, сеньорита чертовски изобретательна :D прям как кроссворд разгадали :D


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 22:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
????


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 22:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
А почему у меня не открывается вторая страница? :(


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 22:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 окт 2011, 21:41
Сообщения: 90
katieona писал(а):
А почему у меня не открывается вторая страница? :(

вторая страница чего???


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 22:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Ура!!! Заработало!!!! Да не могла зайти на вторую страницу темы... вижу что их 2 и новые сообщения уже есть на этой второй, жму на нее, а у меня все первая и первая открывается. И новые сообщения не вижу. Заглючило его чего-то немного.. :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 22:47 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
por Ho(C)sicon AHora tu sangre brota - блин, этож надо было так зашифровать! Головоломка. :)

PS. Так и не открывается у меня вторая страница темы... только когда ставлю выборку : сообщения за день, тогда вижу.. Это только у меня так, да? У остальных все работает? :cry: Чё такое...


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 23:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
A mí me funciona perfecto toditico...


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2011, 23:39 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 окт 2011, 21:41
Сообщения: 90
todo sirve


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2011, 18:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 окт 2011, 21:41
Сообщения: 90
еще раз пересмотрел весь текст. вот это как-то по смыслу не вяжется:
El que la hace me la paga te lo juro homie
Тот который делает ее мне платит, я клянусь тебе кореш

я правильно перевел? просто не пойму, кого (ее) делает?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2011, 18:46 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
malxaz писал(а):
еще раз пересмотрел весь текст. вот это как-то по смыслу не вяжется:
El que la hace me la paga te lo juro homie
Тот который делает ее мне платит, я клянусь тебе кореш

я правильно перевел? просто не пойму, кого (ее) делает?


возможно речь о предательстве - la traición

El que - тот кто

la hace = hace la traición - предает

me la paga = мне его (la traición) оплачивает (за него платит)

te lo juro homie
??? :)


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2011, 19:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 окт 2011, 21:41
Сообщения: 90
katieona, ну да, если с самого начала куплета читать, то скорее всего так. Да, рэп он сам по себе сложный, иногда не поймешь что по чем и о чем :D


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2011, 19:17 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
malxaz писал(а):
katieona, ну да, если с самого начала куплета читать, то скорее всего так. Да, рэп он сам по себе сложный, иногда не поймешь что по чем и о чем :D


А ты попробуй почитать неадаптированную классику испанскую или латиноамериканскую. Там тоже иногда такие обороты встречаются, что вообще не представляешь чего к чему прилепить. :)

А латиноамериканский рэп - это первый рэп который я СЛУШАЮ в своей жизни. :lol: И мне нравится!!!! :D


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2011, 19:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 окт 2011, 21:41
Сообщения: 90
katieona писал(а):
А ты попробуй почитать неадаптированную классику испанскую или латиноамериканскую. Там тоже иногда такие обороты встречаются, что вообще не представляешь чего к чему прилепить. :)

например? и что значит неадаптированную?

Цитата:
А латиноамериканский рэп - это первый рэп который я СЛУШАЮ в своей жизни. :lol: И мне нравится!!!! :D

:D ну да, он достаточно приколен, учитывая мелодичность испанского языка.
а ты слушала южноамериканскую (боливийскую, перуанскую, колумбийскую) кумбию (cumbia)???


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2011, 19:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
malxaz писал(а):

например? и что значит неадаптированную?


Ну Борхеса, Лорку (особенно поэзию) :) неадаптированную значит прям из под пера автора, а не обработанную для учебных целей для более легкого восприятия. Это как, например, иностранцу, самостоятельно изучающему русский дать почитать Пушкина или Достоевского. Он ни фига поначалу не поймет!

malxaz писал(а):
:D ну да, он достаточно приколен, учитывая мелодичность испанского языка.
а ты слушала южноамериканскую (боливийскую, перуанскую, колумбийскую) кумбию (cumbia)???


Ну так...колумбийскую кумбию слушала, даже ранчерУ мексиканскую, вообще одно время только мексиканское радио Felicidad слушала - типа нашего Рэтро. :) Да испанский язык на любой стиль музыкальный идеально ложится.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 21 ноя 2011, 00:46 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 окт 2011, 21:41
Сообщения: 90
очередная песня. на этот раз Manu Chao - me llaman calle

Me llaman calle,
Меня зовут улица
pisando baldosas,
шагал плитами,
la revoltosa y tan perdida.
Мятежная и такая пропащая (пропавшая, потерянная) - что лучше подходит?

Me llaman calle,
Меня зовут улица,
calle de noche,
улица ночи,
calle de día.
улица дня.

Me llaman calle,
Меня зовут улица
hoy tan cansada,
сегодня такая усталая,
hoy tan vacía,
сегодня такая пустая,
como maquinita
как машинка
por la gran ciudad.
для большого города.

Me llaman calle,
Меня зовут улица
me subo a tu coche,
???? - вот тут как то перевести не могу... меня (глагол subir, но вот дальше...посадили?) в твою машину?
me llaman calle de alegría.
Меня зовут велесая улица.
calle dolida,
улица огорченная,
calle cansada de tanto amar.
улица усталая так любить.

Voy calle abajo,
Иду улицей вниз,
voy calle arriba,
иду улицей вверх,
no me rebajo ni por la vida.
я не унижаюсь ни из-за жизни. - тут немного как-то криво.

Me llaman calle y ese es mi orgullo,
Меня зовут улица и это моя гордость,
yo sé que un día llegará,
я знаю что в один день придет,
yo sé que un día vendrá mi suerte,
я знаю что в один день придет моя удача,
un día me vendrá a buscar
один день ко мне придет, в поиске
a la salida un hombre bueno
чтобы забрать один хороший мужчина
pa to la vida y sin pagar
(??? - неправильно написано что ли )жизнь и без платы
mi corazón no es de alquila.
мое сердце не для аренды.

Me llaman calle,
Меня зовут улица,
me llaman calle
меня зовут улица
calle sufrida,
улица выносливая,
calle tristeza de tanto amar.
улица грустная так любить.

Me llaman calle
Меня зовут улица
calle más calle.
улица еще улица.

Me llaman calle
Меня зовут улица
siempre atrevida
всегда дерзкая
me llaman calle
меня зовут улица
de esquina a esquina.
от угла до угла.

Me llaman calle
Меня зовут улица
bala perdida
потерянная пуля
asi me disparó la vida.
так меня расстреляла жизнь.


Me llaman calle
Меня зовут улица
del desengaño
разочарования
calle fracaso, calle perdida.
улица неудачница, улица потерянная.

Me llaman calle
Меня зовут улица
vas sin futuro
идешь без будущего
Me llaman calle
Меня зовут улица
va sin salida
идет без выхода

Me llaman calle
Меня зовут улица
calle más calle
улица еще улица
la que mujeres de la vida
что проститутки ??? - почему то фраза mujeres de la vida дала перевод как проститутки... :roll:
suben pa bajo
поднимаются снизу
bajan pa arriba
Спускаются сверху
como maquinita por la gran ciudad
как машинка в большом городе

Me llaman siempre
Меня зовут всегда
y a cualquier hora,
и в любое время,
me llaman guapa
меня зовут красивая
siempre a deshora,
всегда не вовремя
me llaman puta
меня зовут шлюха
también princesa
также принцесса
me llaman calle sin nobleza
меня зовут улица без благородства

Me llaman calle
Меня зовут улица
calle sufrida,
улица страдалица
calle perdida de tanto amar.
улица потерянная так любить.

Подправьте пор фавор. ;)


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 21 ноя 2011, 01:53 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
malxaz писал(а):
очередная песня. на этот раз Manu Chao - me llaman calle
pisando baldosas,
шагал плитами,


Наступая на плиты?

Цитата:
la revoltosa y tan perdida.
Мятежная и такая пропащая (пропавшая, потерянная) - что лучше подходит?


Пропащая.

Цитата:
calle de noche,
улица ночи,
calle de día.
улица дня.


Думаю, т. к. без артиклей, то это "ночная улица, дневная улица".

Цитата:
Me llaman calle,
Меня зовут улица
me subo a tu coche,
???? - вот тут как то перевести не могу... меня (глагол subir, но вот дальше...посадили?) в твою машину?


Я сажусь в твою машину.

Цитата:
Voy calle abajo,
Иду улицей вниз,
voy calle arriba,
иду улицей вверх,
no me rebajo ni por la vida.
я не унижаюсь ни из-за жизни. - тут немного как-то криво.


Я не унижаюсь ни за что в жизни/даже ради своей жизни.

Цитата:
Me llaman calle y ese es mi orgullo,
Меня зовут улица и это моя гордость,
yo sé que un día llegará,
я знаю что в один день придет,


Я знаю, что наступит день.

Цитата:
yo sé que un día vendrá mi suerte,
я знаю что в один день придет моя удача,


Или: Я знаю, что однажды мне повезет.

Цитата:
un día me vendrá a buscar
один день ко мне придет, в поиске
a la salida un hombre bueno
чтобы забрать один хороший мужчина


Однажды хороший человек придёт к выходу, чтобы найти меня.

Цитата:
pa to la vida y sin pagar
(??? - неправильно написано что ли )жизнь и без платы


Здесь сокращение от Para toda la vida: "На всю жизнь, а не за деньги"

Цитата:
calle sufrida,
улица выносливая,


Улица страдания.

Цитата:
calle tristeza de tanto amar.
улица грустная так любить.


Улица, опечаленная такой любовью.

Цитата:
Me llaman calle
Меня зовут улица
bala perdida
потерянная пуля
asi me disparó la vida.
так меня расстреляла жизнь.


Меня зовут улица,
Пуля (, выпущенная) мимо цели,
Так меня выстрелила жизнь.

Цитата:
calle fracaso, calle perdida.
улица неудачница, улица потерянная.


Пропащая.

Цитата:
Me llaman calle
Меня зовут улица
calle más calle
улица еще улица
la que mujeres de la vida
что проститутки ??? - почему то фраза mujeres de la vida дала перевод как проститутки... :roll:


Mujer de la vida - "падшая женщина".

Цитата:
suben pa bajo
поднимаются снизу
bajan pa arriba
Спускаются сверху


Поднимаются вниз,
Спускаются вверх.

Цитата:
Подправьте пор фавор. ;)


ОК. :)


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 21 ноя 2011, 14:56 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
27 окт 2011, 21:41
Сообщения: 90
El Selenita писал(а):
ОК.

gracias :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Непонятные слова в песне
СообщениеДобавлено: 18 окт 2012, 22:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
katieona писал(а):
me río de tu persona y de tu ceja rasurada
с бритой бровью непонятно
Это "метросексуалы" (мужчины,не обязательно геи), которые не уступают женщинам в заботе о своей внешности, посещают косметические салоны, тщательно следуют моде.
И выщипывают брови.
http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100221090410AAYOvZM


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Diablo - El Imperio
СообщениеДобавлено: 02 авг 2014, 15:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
malxaz писал(а):
непонятно слово chivatón
сплетник,ябеда
malxaz писал(а):
непонятно слово calinfa - soy un calinfa.
El Selenita писал(а):
В голову приходит в голову только califa - "калиф", "халиф", для песни сойдет
"Califa "= азартный/злой/отчаянный. Нетерпеливый,похотливый,охочий до баб
malxaz писал(а):
Рiruja barata
шлюшка , дешевка
El Selenita писал(а):
pisando baldosas
Также: ударяя по струнам бальдосы(инструмент,похожий на гусли/цитру)
malxaz писал(а):
perdida.
такая пропащая -что лучше подходит?
порочная,отпетая
malxaz писал(а):
tan vacía
безлюдная
malxaz писал(а):
dolida,огорченная, cansada de tanto amar,усталая так любить.
Улица разочарований,переболевшая/изнуренная любовью/от любви прогорклая .
malxaz писал(а):
no me rebajo ni por la vida.
я не унижаюсь ни из-за жизни
El Selenita писал(а):
Я не унижаюсь ни за что в жизни/даже ради своей жизни.
никогда ни за что не роняю своего достоинства
malxaz писал(а):
Me llaman calle y ese es mi orgullo, и это моя гордость
и тем горда
El Selenita писал(а):
Однажды хороший человек придёт к выходу, чтобы найти меня
Знаю,настанет день,и мне повезёт, при выходе меня с нетерпением будет ждать достойный человек
malxaz писал(а):
mi corazón no es de alquila.
мое сердце не для аренды.
моё сердце не сдаётся напрокат/не предназначено оно случайным жильцам
malxaz писал(а):
calle sufrida,
улица выносливая
El Selenita писал(а):
Улица страдания
(много)вынесшая/повидавшая
El Selenita писал(а):
bala perdida пуля ( выпущенная) мимо цели
Шальная пуля
malxaz писал(а):
asi me disparó la vida.
El Selenita писал(а):
Так меня выстрелила жизнь
подстрелила

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 3   [ Сообщений: 41 ]
1, 2, 3


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru