Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 11 ]
Автор

Subjuntivo

 
  Заголовок сообщения: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 03 апр 2011, 12:26 
Зарегистрирован:
30 авг 2009, 15:21
Сообщения: 20
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Никак не могу прочувствовать это наклонение. Если кому не сложно, можете накидать испанских предложений, всяко разных, с дословным переводом на русский. Особенно такие предложения, которые в русском сослагательном вообще не употребляются и даже не подразумеваются.
Ну что-то типа:
Temo que le suba la fiebre. -Боюсь, что у него может быть поднимется температура.

Мне грамматики тут не надо, я все понимаю, но... Как сослагательное в голове испанца звучит вообще? Он же как-то определенно думает и не заменит сослагательное на изъявительное просто так.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 03 апр 2011, 16:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Код:
сослагательное на изъявительное
????

Quizás no entendré jamás lo que pretendes...

Tampoco es que no se si me gustaria entenderlo.

Ojalá estuviera más avezado en eso de gramática XD

Entonces si que podria intentar ayudarte.


 
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 03 апр 2011, 20:18 
Зарегистрирован:
30 авг 2009, 15:21
Сообщения: 20
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Да ладно... Черт с ним.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 27 янв 2014, 14:37 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3300
Изображений: 8
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Tomasz писал(а):
Никак не могу прочувствовать )) это наклонение
Piensa en todo lo que te ha pasado esta semana y usa el Subjuntivo para construir frases con estas expresiones de sentimiento

_________________
весь день практически святая
а вечером снимаю нимб
и думаю кому бы врезать
мне им б.


 
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 27 янв 2014, 16:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2313
Изображений: 202
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Tomasz писал(а):
Как сослагательное в голове испанца звучит вообще?


Для этого, компадрито, нужны многие годы практики, как в спорте, словами тут не поможешь.
Опять привожу мой набивший оскомину на всех сайтах пример:
Чемпион мира может объяснить тебе сотню раз, как он добился таких успехов в своём виде спорта, но это не значит, что ты сможешь когда-нибудь повторить его успех, в 99% этого не может быть, потому что не может быть никогда, но зато ты сможешь стать, по крайней мере, мастером спорта, если будешь тренироваться много лет, как следует.
Случай из моей практике, когда я ещё много пил и гулял:
Однажды на пляже я увидел знакомого соседского мальчика, который горько плакал и спросил у него:
- Juanito, por qué llorEs?
Рядом с Хуанито находился его отец, который меня поправил:
- Por qué llores no se dice, marica, es por qué lloras?
На что я ему ответил, что как же так, ведь в известной песне поётся:
- No llores por mí, Argentina.
Он мне ничего не смог объяснить, так как сам был неграмотным, не знал никаких правил, а обладал лишь эмпирическими познаниями. Вот почему для тех, кто изучает иностранный язык, важно знать хотя бы элементарные структуры и правила построения предложений, хотя, прежде всего, необходимо повторить эти правила в своём собственном языке, иначе постоянно будет возникать невероятная путаница и каша в голове.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 01 фев 2014, 11:43 
Зарегистрирован:
08 сен 2013, 17:51
Сообщения: 19
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Чтобы прочувствовать Субхунтиво, необходимо его постоянно использовать в речи, больше никак. Или много читать, смотреть фильмы. Как часто вы общаетесь с носителями языка? Поверьте, они его применяют в каждом разговоре, потому что с помощью Subjuntivo выражается отношение, причём практически любое, исключая полную уверенность в каком-либо факте.
Не нужно зазубривать все конструкции сразу, после которых идёт Субхунтиво, чтобы не было каши в голове. Все они запомнятся постепенно, если их осознанно употреблять.

Я бы вам советовал исключить русский язык при изучении этого наклонения, он вам вряд ли поможет. Разве что в тех случаях, когда используется "чтобы", в испанском звучит Субхунтиво

Я хочу, чтобы ты приехал ко мне - Quiero que vengas a mí

Желательно скачать книгу I. Molina - El Subjuntivo, там все эти случаи хорошо рассматриваются, и упражнений с ответами достаточно.


 
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 01 фев 2014, 12:25 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2313
Изображений: 202
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
А вот это очень правильный совет: исключить русский язык и включить бурное общение с нерусскими чавалами - очень быстро научишься, что такое субхунтив и ла конча де су мадрэ.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 11 янв 2016, 18:48 
Новичок
Зарегистрирован:
05 дек 2014, 12:48
Сообщения: 2
2 года на форуме2 года на форуме
Kolian_91 Grecias por el libro :thumbup:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 10 мар 2016, 20:44 
Зарегистрирован:
20 авг 2015, 09:28
Сообщения: 8
2 года на форуме2 года на форуме
Может Вам пригодится...Пишу скорее для себя. Возможно где-то есть ошибки. Мы с моей преподавателем придумали такую штуку - перефразировать одно и тоже выражение в разных наклонениях и временах, чтобы "почувствовать" разницу. Ну и конечно я ориентируюсь на "маячки" типа cuando, mientras que, hasta que, para que ну и т.д.), по-другому пока никак.

Несколько примеров:

En cuanto (cuando) Teresa me DEVUELVA el libro, te lo daré (voy a dar, doy). - Как только(когда) Тереза мне ВЕРНЁТ (действие произойдет в будущем по-нашему, гипотетически, может вернёт, а может и нет, поэтому используем subjuntivo по-ихнему :), я тебе её дам.

И в противовес - (siempre) En cuanto (cuando) Teresa me DEVUELVE este libro te lo doy. - (всегда) Как только (когда)Тереза мне ВОЗВРАЩАЕТ ( действие происходит в настоящем, обычное реальное действие, не гипотетическое - используем обычный indicativo) эту книгу, я тебе её даю.

Ведь в русском есть разница между "как только(когда) вернёт" и " как только(когда) возвращает", не правда ли? Чувствуете разницу ;) ?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 10 мар 2016, 21:46 
Зарегистрирован:
20 авг 2015, 09:28
Сообщения: 8
2 года на форуме2 года на форуме
Seguimos...

Ayer en cuanto Teresa me DEVOLVIÓ el libro, te lo di. - Вчера, как только Тереза мне вернула книгу, я тебе её дал. (Никакого subjuntivo , обычное произошедшее вчера действие).

Luis dijo, que en cuanto Teresa me DEVOLVIERA el libro, te lo daria. - (здесь вступает в действие согласование времен, потому что речь идёт о прошлом, но действие по-прежнему гипотетическое,поэтому в первой части вместо presente de subjuntivo используем pretérito imperfeco de subjuntivo ) Луис сказал, что как только Тереза мне ВЕРНЁТ книгу, я тебе её дам.
Здесь я не уверена, может можно эту фразу перевести также как "Луис сказал, что как только Тереза мне БЫ вернула книгу, я Бы тебе её дал", хотя наверно нужно было бы использовать другое время субхунтива :think:

Luis nos decia, que en cuanto Teresa me DEVOLVÍA el libro, te lo daba. - Луис нам говорил, что когда Тереза мне ВОЗВРАЩАЛА книгу, я её тебе давал (обычное действие только в прошлом, реальное не гипотетическое, это происходило каждый день в прошлом и он нам об этом рассказывал).

Опять же, хоть действие было и в прошлом но всё же, чувствуете разницу "он сказал, как только ВЕРНЁТ (не уверена на счёт ВЕРНУЛА БЫ)" и " он сказал или говорил, как только ВОЗВРАЩАЛА"?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Subjuntivo
СообщениеДобавлено: 11 мар 2016, 11:12 
Активный участник
Зарегистрирован:
20 фев 2016, 19:55
Сообщения: 37
Откуда: Casa del Camba
1 год на форуме
Молодец, в правильном направлении мыслишь))

Len_And писал(а):
Seguimos...

Luis dijo, que en cuanto Teresa me DEVOLVIERA el libro, te lo daria.
Здесь я не уверена, может можно эту фразу перевести также как "Луис сказал, что как только Тереза мне БЫ вернула книгу, я Бы тебе её дал", хотя наверно нужно было бы использовать другое время субхунтива :think:



Да, так точно!! :-D Именно это здесь и используется
"Si (ella) me lo devolviera, te lo daría" - "Если бы (она) мне вернула, то я бы тебе ее дал"


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 11 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Subjuntivo

в форуме Грамматика испанского языка

kukuruzo

1

502

10 мар 2016, 15:31

Subjuntivo

в форуме Грамматика испанского языка

milagros

3

620

01 июл 2015, 19:48

Вопрос про использование subjuntivo

в форуме Трудности перевода

Novosedoff

5

602

25 дек 2014, 16:32



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

http://teplosity.ru/ краны Латунные шаровые краны.
Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100