Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 15 ]
Автор

Haber + Participio

 
  Заголовок сообщения: Haber + Participio
СообщениеДобавлено: 19 дек 2009, 09:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 мар 2009, 14:19
Сообщения: 53
Откуда: Moccu'
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Всем Привет !!!
Как пример сразу приведу одно предложение.
El concierto empezo' con retraso por haber llegado tarde los artistas.
Концерт начался с опозданием из-за того, что артисты приехали поздно.

haber llegado какую роль играет эта конструкция в данном случаи. Я в грамматике Виноградова не могу найти даже названия этой , даже не знаю как ее назвать еще ;)
Почему например не написать han llegado ???


  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 24 дек 2009, 10:32 
Это сложный инфинитив, так называемый Infinitivo Perfecto (Compuesto), который означает, что это действие предшествует другому действию, выраженному глаголом с личной форме. Странно, что у В.С. Виноградова этого нет. Посмотрите учебник Поповой "Грамматика испанского языка" или грамматический раздел в Самоучителе Гонсалес-Фернандес и др.


 
  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 25 дек 2009, 11:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 мар 2009, 14:19
Сообщения: 53
Откуда: Moccu'
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Спасибо за ответ. Обязательно посмотрю.
Странно, но я раньше не слышал о Infinitivo Perfecto оно я так понимаю похоже на Pluscuamperfecto de indicativo. Посмотрю еще раз внимательно как я мог такое пропустить и не заметить.


  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 22 янв 2010, 20:15 
Infinitivo Perfecto похоже на Pret?rito Perfecto и Pluscuamperfecto,все зависит от контекста:
Siento haber llegado tarde = Siento que haya llegado tarde (Pret?rito Perfecto)
Sent?a haber llegado tarde = Sent?a que hubiera llegado tarde (Pluscuamperfecto)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 22 янв 2010, 20:42 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 янв 2010, 16:48
Сообщения: 96
Откуда: Дзержинск
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
alionap писал(а):
Infinitivo Perfecto похоже на Pret?rito Perfecto и Pluscuamperfecto,все зависит от контекста:
Siento haber llegado tarde = Siento que haya llegado tarde (Pret?rito Perfecto)
Sent?a haber llegado tarde = Sent?a que hubiera llegado tarde (Pluscuamperfecto)


Другой вопрос, насколько то или другое употребительно в реальной (не книжной) речи???


 
  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 23 янв 2010, 00:12 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
V realnoi rechi LA rasprostranennee vsego preterito, posle nego idet imperfecto. Perfecto i pluscuamperfecto upotrebliaiutsia znachitelno rezhe i tolko kogda togo uzh ochen trebuet situatsiya. Lenivym inostrantsam eto na ruku: mozhno silno na upotreblenii vremen ne zamorachivatsia :lol:


  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 23 янв 2010, 17:49 
Alcahueta писал(а):
V realnoi rechi LA rasprostranennee vsego preterito, posle nego idet imperfecto. Perfecto i pluscuamperfecto upotrebliaiutsia znachitelno rezhe i tolko kogda togo uzh ochen trebuet situatsiya. Lenivym inostrantsam eto na ruku: mozhno silno na upotreblenii vremen ne zamorachivatsia :lol:


Очень смелое утверждение,ни на чем не основанное. В Латинской Америке Pret?rito perfecto действительно употребляется крайне редко, как и Present Perfect в американском английском. Но в Испании это очень употребительное время. Что касается Pluscuamperfecto, то в устной речи действительно редко употребляется, т.к. таких ситуаций в устной речи мало (и опять же - реже в Латинской Америке, где согласование времен не очень уважают).
Относительно сложного инфинитива - действительно, в устной речи это редкость, более характерно для письменной речи, особенно для официальных текстов.


 
  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 23 янв 2010, 21:21 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Очень смелое утверждение,ни на чем не основанное.
Osnovannoe na neposredstvennom mnogoletnem nabliudenii.

В Латинской Америке Pret?rito perfecto действительно употребляется крайне редко, как и Present Perfect в американском английском.
Present perfect v amerikanskom angliiskom upotrebliaetsia dovolno chasto. Istochnik informatsii tot zhe samyi - neposredstvennoe nabliudenie :lol:


 
  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 29 июн 2011, 17:44 
Активный участник
Зарегистрирован:
18 авг 2009, 18:15
Сообщения: 56
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Спасибо! Очень полезно для начинающих. Увидев здесь обрадовался, так как сам в текстах видел этот абер + причастие, и не знал, как это использовать.


  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 13 апр 2013, 06:47 
В Дышлевой "Для продолжающих" написано:

"Сложный инфинитив, образующийся с помощью глагола haber и причастия, в разговорной речи приобретает значение приказания или желания, направленного на прошлое:

¡Haberlo dicho antes! - Ну чтоб тебе раньше это сказать! или Надо было раньше тебе это сказать!

Кто-нибудь может прокомментировать данное употребление и дать больше примеров? Как изменится значение конструкции, если поставить вначале "No"? Можно ли здесь сравнивать с английским, конструкция I wish I said... I wish I hadn't said?


 
  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 13 апр 2013, 08:55 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2302
Изображений: 203
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
leapannen писал(а):
"Сложный инфинитив, образующийся с помощью глагола haber и причастия, в разговорной речи приобретает значение приказания или желания, направленного на прошлое:


По-моему, приказом тут и не пахнет - это скорее укор(упрёк), сожаление.

Infinitivo compuesto
Se construye con el infinitivo del verbo haber y el participio del verbo utilizado. No siempre indica anterioridad a un momento dado:
Por haber estado contigo, supiste que había estado en la consulta del médico.
También se una el infinitivo compuesto con un valor apelativo de recriminación por parte del hablante al oyente por no haber hecho algo que debería:
—Yo tenía una pregunta. —¡Pues haberlo dicho!

Эта форма глагола появляется во всех нормальных таблицах спряжения глаголов, как и Gerundio Compuesto.

Subjuntivo

Pretérito perfecto
Pretérito pluscuamperfecto
(yo) hubiera habido
(tú) hubieras habido
(él) hubiera habido
(nosotros) hubiéramos habido
(vosotros) hubierais habido
(ellos) hubieran habido

Pretérito pluscuamperfecto (2)
(yo) hubiese habido
(tú) hubieses habido
(él) hubiese habido
(nosotros) hubiésemos habido
(vosotros) hubieseis habido
(ellos) hubiesen habido

Futuro perfecto
(yo) hubiere habido
(tú) hubieres habido
(él) hubiere habido
(nosotros) hubiéremos habido
(vosotros) hubiereis habido
(ellos) hubieren habido


Infinitivo compuesto
haber habido

Gerundio compuesto
habiendo habido
В разговорной речи, насколько я знаю, больше употребляется Pretérito pluscuamperfecto(субхунтив) в условных предложениях.

(Si) me hubiera dicho antes!

Si me lo hubieras dicho antes, habría retrasado la boda.

Napoleon писал(а):
El concierto empezo' con retraso por haber llegado tarde los artistas.
Концерт начался с опозданием из-за того, что артисты приехали поздно.

Napoleon писал(а):
Почему например не написать han llegado ???



А тут уже такие тонкости, как временные оттенки. Если бы основной глагол стоял бы в настоящем времени, тогда бы лучше было бы сказать:

El concierto empieza con retraso porque han llegado tarde los artistas - чуешь разницу, аль нет?


 
  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 11 май 2013, 15:22 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 июл 2009, 04:47
Сообщения: 229
Изображений: 0
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Napoleon писал(а):
Всем Привет !!!
Как пример сразу приведу одно предложение.
El concierto empezo' con retraso por haber llegado tarde los artistas.
Концерт начался с опозданием из-за того, что артисты приехали поздно.

haber llegado какую роль играет эта конструкция в данном случаи. Я в грамматике Виноградова не могу найти даже названия этой , даже не знаю как ее назвать еще ;)
Почему например не написать han llegado ???


Форму построения фразы выбирает сам говорящий. Возможен вариант "главное пред.+придаточное", но т.к. глагол главного в indefinido, то возможно Pluscuamperfecto de indicativo.

El concierto empezó con retraso porque los artistas habían llegado tarde.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Haber +Participio
СообщениеДобавлено: 13 мар 2016, 09:02 
Активный участник
Зарегистрирован:
20 фев 2016, 19:55
Сообщения: 37
Откуда: Casa del Camba
1 год на форуме
leapannen писал(а):

¡Haberlo dicho antes! - Ну чтоб тебе раньше это сказать! или Надо было раньше тебе это сказать!

В разговорной речи очень часто слышала: "Me haya(s) dicho!!" (a не "haberlo dicho")
Подскажите, насколько эта конструкция правильна


 
  Заголовок сообщения: Re: Haber + Participio
СообщениеДобавлено: 13 мар 2016, 09:50 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2302
Изображений: 203
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
А совсем забыл спросить?

А Наполеон-то из какой палаты-то будет, может быть стоит его навестить коллективно, так сказать, и утешить его бонапартистские амбиции. Мне вот стоило бы тоже подумать над тем, чтобы изменить мой ник, скажем на Македонского, или на Христоса, в крайнем случае, чувствую, что из Трухамана я уже вырос, он мне стал мал-с.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Haber + Participio
СообщениеДобавлено: 13 мар 2016, 21:30 
Активный участник
Зарегистрирован:
20 фев 2016, 19:55
Сообщения: 37
Откуда: Casa del Camba
1 год на форуме
Цитата:
(Él) Habría disparado = presunto tirador

Эмм а "presunto tirador" как тогда на русский перевести:
"Предполагаемый стрелятель?"
Или же "предполагаемый стрелок"? ;)
:lol: :lol:


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 15 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100