Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 5 ]
Автор

Мама для мамонтенка с испанскими субтитрами

 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 07:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1561
Откуда: Москва
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Мама для мамонтенка с испанскими субтитрами - La mamá para un pequeño mamut



 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 08:07 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2740
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
к зелёной земле - hacia

но!

к маме - иду к маме/ к Маше ....- voy a ver a mamá/ Masha..... a casa de Masha - к Маше домой ( как вариант)

тогда, лучше:

"voy navegando contra las olas/oleaje y contra el viento para ver a mi única mamá"
"Quiero alcanzar la tierra pronto - Зачем "lo más pronto posible -как можно раньше"?
"Estoy aquí. He llegado."

"Que mamá me encuentre sin falta / como sea - непременно


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 08:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1561
Откуда: Москва
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia
Не думаю, что такие нюансы имеют большое значение. Вполне достаточно просто поблагодарить человека, написавшего эти субтитры и давшего возможность нам показать это чудо своим испаноязычным друзьям, не объясняя каждое слово...
Хотя..склонность к перфекционизму тоже не всегда отрицательное качество.. ;)

На ютьюбе есть еще вариант сабов..:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 08:59 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2740
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Kationa,

испанские дети понимают слово "мама" без субтитров :) и чувствуют этот мультфильм и другие из хороших советского времени без субтитров.

Исправления эти больше для взрослых, изучающих испанский, каковых немало на этом форуме.

Я приносила в детсадовскую группу моего ребёнка в Испании несколько наших мультфильмов (воспитательнице-испанке самой было даже очень интересно). Потом приносила "Девочка и дельфин" , "Щелкунчик" (старый), мультфильм про мальчика и лягушонка на музыку Вивальди и ещё пару уже в дошкольную группу. Дети внимали, реагировали и даже плакали, как рассказывал мне потом мой ребёнок ( другими словами, конечно :) )


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 09:08 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1561
Откуда: Москва
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia
Да дети вообще многое понимают и чувствуют на всех языках мира..
Это скорей для испаноязычных, знакомящихся с русской культурой, а такие тоже есть. :)
:D

Учить испанский по русским мультам с исп. сабами мне кажется не очень удобно (ну это мое мнение, кому как, наверное..)
А вообще, сложно найти идеальные сабы, даже на официальных релизах бывают просто кошмарные переводы, не только суть не отражающие, но и переворачивающие смысл на 180 градусов :(
На официальном релизе нашего фильма Вор в США, например, слово друг в сабах перевели как asshole..хотя тут явно никакой связи нет :)

PS. А что это за мультфильм про мальчика и лягушонка на муз.Вивальди?


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 5 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Испанские фильмы с испанскими субтитрами

в форуме Учебные материалы - Поиск и Обсуждение

Mauricio Gutierrez

4

1072

08 мар 2016, 10:36

Помогите найти фильмы с испанскими субтитрами

в форуме Методики изучения испанского языка

muz4ina

1

843

17 май 2015, 21:21

Фильмы и сериалы с испанской звуковой дорожкой И испанскими СУБТИТРАМИ

в форуме Фильмы и мультфильмы онлайн

Novosedoff

2

1887

01 июл 2015, 20:04



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100