Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 13 ]
Автор

Попробуйте перевести фразу чисто интуитивно

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 02 дек 2013, 13:47 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 апр 2013, 13:59
Сообщения: 228
Изображений: 0
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Отзыв из отеля.
Это не испанский, но попробуйте понять эту фразу, не прибегая к помощи словарей и авто-переводчиков.

O atendimento poderia ter sido um pouco melhor personalizado. Alguns gestos simples fazem muita diferença, comuniquei que meu acompanhante estava de aniversario

Подсказка:
gestos читается как "жестос"

Ваши варианты:
;)


СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 06:33 
а в конце - что-то про день рождения друга :)


 
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 09:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2310
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Попробуйте перевести фразу чисто интуитивно

А это к нашим дамам, только они способны думать не головой, а интуицией.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 10:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1561
Откуда: Москва
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Обслуживание могло бы быть чуть более человечным. Некоторые простые действия (некоторое поведение) указывают на большое (полное) безразличие. Говорил(а) им, что у моей девушки (или моего парня) день рождения. или
Обслуживание могло бы быть чуть более внимательным. Некоторые простые вещи (действия) могли бы быть другими. Сказал(а) им, что что у моей девушки (или моего парня) день рождения.. (или у нас годовщина чего-либо)..
Коряво, но смысл вроде такой. :)
Хотя может быть и с противоположным знаком :-D


 Женщина
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 11:44 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3319
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Чисто интуитивно это португальский . Ну и что из этого следует? Так можно приводить и румынский, и французский


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 15:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 апр 2013, 13:59
Сообщения: 228
Изображений: 0
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Спасибо за переводы. Смысл приблизительно такой и есть: "Обслуживание могло бы быть лучше, человечнее..." и все такое.

Что из этого следует?
Ну, ничего глобального здесь, конечно, нет. Но все-таки приятно, черт побери, просматривая отзывы на всех языках мира, невзначай перевести еще и фразу, даже не зная, на каком она языке написана. До изучения испанского я этого сделать не мог, теперь - могу. И лично у меня от этого поднимается настроение.

Вот и всё, просто поделился своей радостью с товарищами ;)
Всем спасибо!


 
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 16:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2310
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
RybakVictor писал(а):
И лично у меня от этого поднимается настроение.


Интуитивный перевод:



СообщениеДобавлено: 04 дек 2013, 07:28 
RybakVictor писал(а):
просматривая отзывы на всех языках мира, невзначай перевести еще и фразу, даже не зная, на каком она языке написана


было бы интересно также посмотреть отзыв об отеле на эсперанто, должно выглядеть забавно :)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 дек 2013, 13:11 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 апр 2013, 13:59
Сообщения: 228
Изображений: 0
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Так кто же будет писать отзыв на Эсперанто! Все пишут на своем родном. А уж если отзыв простой и строго положительный (или строго отрицательный, главное - без разведения бодяги), то можно и на международном английском. 8-)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 25 авг 2015, 16:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 870
Изображений: 0
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
RybakVictor писал(а):
Попробуйте перевести фразу чисто интуитивно

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 25 авг 2015, 18:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
20 май 2013, 12:48
Сообщения: 37
Изображений: 0
Откуда: Москва
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Интуитивно, перевала бы как - ЖОПА! :lol: :lol: :lol:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 авг 2015, 18:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2722
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме



 Женщина
СообщениеДобавлено: 28 авг 2015, 15:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1125
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
БАРДАЧОК писал(а):
а эта

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 13 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Как перевести фразу?

в форуме Трудности перевода

temp

1

272

06 июн 2016, 18:51

Пожалуйста, помогите перевести фразу

в форуме Трудности перевода

leskahveska

11

478

05 июл 2016, 19:13

Прошу помочь превести фразу

в форуме Трудности перевода

rytis

39

1703

17 дек 2015, 14:23



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2017 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100